Knigionline.co » Книги Приключения » Царство. Паника

Царство. Паника - Лили Блейк (2015)

Царство. Паника
  • Год:
    2015
  • Название:
    Царство. Паника
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    С. Родионова
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    62
  • ISBN:
    978-5-17-092900-9
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Что-нибудь наизловещее надвигается на Францию, проникая и за стенки царского замка. Слухи о дьявольском наезднике, который бывает замечена то тут, то там, собирая людские души, сеют испуг и кошмар, ввергая людей в религиозное неистовство, заставляя давать в жертву невинных, заподозренных в чернокнижничестве. Царица Франции и Шотландии Мария, ее подруги Кенна и Грир и всякий раз верный Марии Себастьян Баш пробуют обосновать непричастность молоденький девицы к трагедиям, произошедшим в ее родной деревне. Опекуны девицы были убиты, спасая собственную дочь от ужасной судьбе быть сожженной на костре. Но кому-то прибыльно утаить истину и вынудить девушку замолкнуть навек. Читайте продолжение книжки «Царство. Пророчество».
«Она не имела возможность приписать собственным служанкам, как страшно аристократия, собственно что Франциск кое-где за воротами. Он имеет возможность кое-где завязнуть, захворать чумой и помереть в одиночестве в сарае, и она в том числе и не выяснит.
Как бессмысленно с его стороны. Он, не все, считал себя храбрым? Собственно что он пробовал обосновать, когда, вскочив на жеребца, проигнорировал пожелания жены? Она молила его. Она умоляла не двигаться к Лоле, но и нестерпимо было мыслить о том, собственно что в данный момент подруга рождает в одиночестве, а кругом только страхи чумы.

Царство. Паника - Лили Блейк читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Мама, почему они идут к нашему дому? – спросила младшая девочка. – Они думают, что мы не жалеем мадам Лимен? Папе надо выйти к другим мужчинам?

– Нет, любовь моя, – сказала Мелани. Она перевела взгляд на старшую дочь, которая тряслась от страха. Мелани знала, почему они здесь. Не понимала, но знала. До этого на Алис напали у ее лавки, потом закидали гнилыми овощами на улице.

– Людей, которым больно и которые злятся, не всегда можно понять и объяснить их поступки. Постарайся не обращать внимания, все пройдет.

Но в душе она уже не была так уверена. В их деревне происходили ужасные вещи, которые невозможно было объяснить. Так что старейшины деревни сами находили объяснения. Мелани грустно посмотрела на Алис, ее дочку с необычными способностями. Она слышала перешептывания и слухи. Их соседи, которые знали Алис с рождения, с детства знали Мелани и ее мужа, как они могли поверить?

Раздался стук в дверь.

– Джехэн Феврье. – Раздался уверенный громкий голос, умноженный лесным эхом. Мужчина в доме вскочил и, смертельно испуганный, схватил дочерей за руки. – Джехэн Феврье, открой уже, наконец, эту дверь.

Мелани тоже медленно поднялась и пошла к двери.

– Что ты делаешь?! – воскликнул Джехэн. – Ты не можешь их впустить.

– Если мы не откроем дверь, они выбьют ее, – ответила жена, заставляя себя не показывать страха перед дочерями. – Джехэн, забери Аду вниз. Мы с Алис поговорим с Дюкеном.

Нехотя отец Алис отпустил ее руку, в его горле застряло рыдание. Изо всех сил обняв ее и думая, что уж лучше он убьет свою дочь сам, чем отдаст этим монстрам, Джехэн поцеловал Алис в макушку, вдыхая лесной свежий чистый запах.

– Будь сильной, – прошептал он ей. – И верь.

Его плечи тряслись, он поднял на руки младшую дочь, которая брыкалась и кричала, и исчез в задней части дома, заперев за собой дверь.

Распрямив плечи, Мелани открыла дверь. За ней стоял Дюкен, глава деревенского совета. Его губы растянулись в холодной улыбке. За ним толпились соседи и те, кого они считали своими друзьями. Выражения их лиц были вовсе не дружелюбными. Тьму ночи разрывал огонь факелов и блеск топоров и вил.

– Ты знаешь, зачем мы здесь, – сказал Дюкен, глядя на девочку.

– Я знаю, по какой причине вы здесь, – ответила Мелани. – Но вы не заберете мою дочь. Она не сделала ничего дурного. Этому нет доказательств.

Дюкен вошел в дом так, будто считал, что владел им, остальная толпа держалась на расстоянии.

– Алис Феврье, ты обвиняешься в колдовстве, – вынес приговор Дюкен, в свете камина его седые бакенбарды отливали золотом. – Согласно решению, принятому деревней Осер, ты должна быть предана огню.

– Бог мой! – Мелани упала на пол и схватила дочь. Девочка спокойно смотрела на Дюкена. – Пожалуйста, нет, Дюкен! Это не правосудие, это убийство!

– Это единственный способ уничтожить ведьму, – ответил он, кивнув двум крупным мужчинам, которые тоже вошли в дом. – Если она чудесным образом невинна, ее душа очистится и ее примут в рай.

Мелани закрыла собой дочь от приближающихся мужчин.

– Какие у тебя доказательства?! – закричала она. – Ты не можешь обвинить мою дочь во всех бедах, которые происходят в деревне.

– Она дала мне травы, а потом я потеряла ребенка! – завопила женщина. Мелани помнила, что у нее была хлебная лавка в деревне.

– А когда она ухаживала за моим отцом, – раздался другой крик, – он умер через два дня!

Хотя они были уверены в своих обвинениях, но ни один не хотел переступить порог дома Феврье. Никто не хотел схватить ведьму.

– Вам нужно было покинуть деревню, когда была возможность, – проговорил Дюкен, глядя на девочку мрачным взглядом. – Когда эти случаи стали мне известны, я предупредил твоего мужа.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий