Knigionline.co » Наука, Образование » Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит иначе

Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит иначе - Гай Дойчер (2010)

Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит иначе
  • Год:
    2010
  • Название:
    Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит иначе
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Нина Жукова
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    18
  • ISBN:
    978-5-17-083711-3
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Книжка «Сквозь зеркало языка» – единственный из основных учено-распространенных хитов последних лет. По Какой Причине во определенных цивилизациях лазурный и зеленоватый тона обозначаются одним и тем же словом? По Какой Причине Гомер именовал океан «виноцветным»? По Какой Причине основные население Австралии вместо «правый» и «левый» говорят «западный» и «восточный»? Равно Как речь устанавливает облик существования лица также участь люди? Пикантная также прекрасно сочиненная книжка 1-го с наиболее популярных нынешних языковедов – данный презент с целью абсолютно всех, кто именно увлекается существованием стиля также многообразием людской культуры.
Во Талмуде заявлено: «Четыре стиля превосходны, для того чтобы применять их: античный с целью песенки, античный с целью сражения, сирийский с целью хныкая также израильский с целью разговора». Прочие создатели существовали никак не меньше уверенны во собственных предложениях об этом, с целью чего же годны различные стили. Правитель Святой Римской империи Имя V, монарх шпанский, титул Австрии, обладавший некоторыми европейскими стилями

Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит иначе - Гай Дойчер читать онлайн бесплатно полную версию книги

Но для широкой публики виртуозная гомерология Гладстона была предметом восхищения и обожания. Представленный в «Таймс» обзор книги Гладстона[34] был таким длинным, что его пришлось печатать в двух выпусках, и он занял бы в книге такого формата более 30 страниц. Эрудиция Гладстона не переставала впечатлять и интеллектуальные круги. «Немного в Европе общественных деятелей[35], – гласил вердикт одного профессора, – столь ясно мыслящих, зорких и высокообразованных, как мистер Гладстон». В последующие годы корифеи науки в Британии и даже на континенте неоднократно посвящали книги Гладстону – «государственному деятелю, оратору и ученому»[36], «неустанно призывающему изучать Гомера».

Конечно, тут было одно «но». В то время как поразительную ученость Гладстона, его владение текстом и логическими средствами повсюду восхваляли, реакция на многие его оригинальные идеи была совершенно уничтожающей. Лорд Альфред Теннисон писал: «Большинство людей думает, что [Гладстон] слегка помешался на своем хобби»[37]. Профессор греческого языка в Эдинбургском университете объяснял своим студентам, что «мистер Гладстон может быть умным, вдохновенным, самым оригинальным и тонким толкователем Гомера[38] – всегда красноречивым и даже блистательным; но ему не хватает обоснованности. Его логика слаба, даже незрела, его тактические ходы, хотя полны изящества и блеска, совершенно лишены трезвости, осторожности и даже здравого смысла». Карл Маркс, сам горячо любивший греческую литературу и человек прямолинейный, писал Энгельсу, что книга Гладстона «доказывает неспособность англичан создать что-либо ценное в филологии»[39]. А эпический обзор в «Таймс» (анонимный, как тогда водилось) путается в изощренных иносказаниях, чтобы не назвать Гладстона дураком в открытую. Обзор начинается заявлением, что «мистер Гладстон чрезвычайно умен. Но, к несчастью для чрезмерного ума, он наглядно иллюстрирует истинность поговорки, что противоположности сходятся». В завершение, почти через тринадцать тысяч слов, автор высказывает сожаление, что «такая мощь – и без результата, такая гениальность – не уравновешена, такая плодовитость – сплошные сорняки и такое красноречие – как медь звенящая и кимвал бряцающий».

Что же было не так с «Гомером» Гладстона? Для начала Гладстон совершил смертный грех – принял Гомера слишком всерьез. Он «благоговел перед ним, словно раввин», язвила «Таймс». В эпоху, которая гордилась своим вновь открытым скептицизмом, когда даже авторитет и авторство

Священного Писания стали подвергаться скальпелю немецкой текстологии, Гладстон маршировал под другой барабан. Он с порога отвергал теории, весьма модные в то время, что такого поэта, как Гомер, никогда не было и что «Илиада» и «Одиссея» были, как лоскутное одеяло, собраны из многих популярных баллад разных поэтов в разные времена. Он считал, что «Илиада» и «Одиссея» написаны одним невероятно гениальным поэтом: «Я нашел в схеме „Илиады“ довольно красоты, порядка и стройности, чтобы она стала независимым свидетельством существования личности и индивидуальности Гомера как автора».[40]

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий