Knigionline.co » Наука, Образование » Правовые заключения в деловом обороте

Правовые заключения в деловом обороте - Артур Филд (2003)

Правовые заключения в деловом обороте
  • Год:
    2003
  • Название:
    Правовые заключения в деловом обороте
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    А. Зеленин, Е. Журбина
  • Издательство:
    Альпина Диджитал
  • Страниц:
    18
  • ISBN:
    9785961443028
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Первое фактическое руководство на русском языке по подготовке юридически квалифицированных, закономерно высокоструктурированных и, то что наиболее главное, понятных для покупателя правовых решений. Исследование книжки сможет помочь правильно быть различные законные решения, сформировать изнутри фирмы концепцию стереотипов также успешную концепцию преподавания работников. Данное изучение, безусловно, предполагает заинтересованность равно как с целью отечественного адвокатского общества, таким образом также с целью фирм, сталкивающихся со потребностью привлечения законных советчиков с целью поддержания коммерциала.
Ни Один Человек никак не способен опровергать, то что на сегодняшний день во соединенных штатов америки имеется колоссальное различие среди богатейшими народами – в некоторых случаях их именуют Один процентом – также абсолютно всеми другими. Их жизнедеятельность выделяется с существований иных людишек: около их прочие опеки, прочие миссии также иной образ существования.

Простые американцы озадачены этим, равно как им оплатить за формирование своих детей, тем, то что случится, в случае если кто именно-в таком случае в семье приобретет серьезное заболевание, тем, как им побеспокоиться о собственной жизни уже после выхода в пенсию.

Правовые заключения в деловом обороте - Артур Филд читать онлайн бесплатно полную версию книги

Одни корпоративные юридические отделы построены по принципу профессиональных организаций (по модели юридической фирмы). Деятельность их сотрудников контролируется старшими юристами. В своей работе они могут полагаться друг на друга. Другие правовые отделы непохожи на юридические фирмы. Здесь сотрудники не находятся под централизованным профессиональным надзором («бизнес-модель»). Члены команды в первую очередь работают для бизнес-подразделений и отчитываются непосредственно перед коммерческими работниками. Однако независимо от выбранной формы факт остается фактом: внутренние советники также составляют завершающие заключения для третьих лиц. При этом они полагаются на своих коллег относительно некоторой части письменного заключения или даже в отношении заключения в целом. Тем не менее такое заключение рассматривается как мнение отдельного юриста, а не всей компании. В таком случае получатель заключения ищет гарантий индивидуальной ответственности.

Несмотря на то что трудно найти разумное объяснение стремлению полагаться на других сотрудников юридического департамента, само наличие такой практики не вызывает удивления. Эта практика идет по пути нераскрытия информации о внутренней поддержке письменных заключений в правовых отделах организаций.

Документы по сделке, поступающие в адрес получателя заключения, обычно содержат заявления, касающиеся большинства затронутых в заключении вопросов. Однако, получая письменное заключение, его адресат стремится к получению гарантии профессиональной ответственности лица, его подписавшего, а не желает просто заверений его работодателя. Те же, кто помогал внутреннему советнику в составлении заключения, не несут никакой ответственности перед его получателем.

Глава 2

Терминология и словоупотребление в практике составления правовых заключений для третьих лиц

§ 2.1. «Настоящим заключением устанавливаем»: точно определенное заключение и заключение с оговорками

Заключение начинается с фразы «Настоящим заключением устанавливаем». Иные варианты не встречаются. Составители заключения не используют формулировки «на наш взгляд» или «предполагаем, что суд решит следующим образом». Применение термина «заключение» принципиально. Далее мы рассмотрим вопрос о том, когда необходимо выдавать заключение и насколько необходимы оговорки к нему.

§ 2.1.1. Изъятия и допущения: термин «изъятие» подразумевает заключения с оговорками и ограничениями. Форма оговорки

В данной книге используются несколько терминов, когда идет речь об оговорках в заключении (например, «исключение», «оговорка», «изъятие»). Все эти термины подразумевают «оговорку»[41]. Самая простая форма оговорки звучит следующим образом: «Заключение не затрагивает _______». Пробел заполняется ссылкой на условие договора или на специальный вопрос, особо упомянутый в тексте заключения.

Основной целью «нестандартной» оговорки является доведение до сведения получателя заключения, что в отношении информации, содержащейся в оговорке, его предположения основаны на предположениях сторон сделки и могут быть недостоверны. Оговорка нередко рассматривается как возможная защита против иска, который может быть подан получателем заключения против клиента составителя заключения.

Иногда заключения ограничены фактическими[42] или правовыми[43] допущениями. Если автор заключения исключает какую-либо сферу путем изъятия, то, делая допущение, он включает некий вопрос в заключение, но отказывается от ответственности за данный аспект. Автор заключения несет ответственность только в том случае, если само применение изъятия или допущения вводит в заблуждение.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий