Knigionline.co » Старинная литература » Мифы и легенды Японии

Мифы и легенды Японии - Хэдленд Дэвис (2011)

Мифы и легенды Японии
В данной книжке собраны легенды, легенды и сказки, пронизанные яркой атмосферой японской древности. Создатель обращается к истокам государственного самосознания, обыкновений и верований японцев, к существовавшему в представлении давным-давно ушедших обитателей Государства всходящего солнца сказочному миру богов и бесов, мудрецов и воинов, колдовских созданий и животных.
«Древние герои и вояки, всякий раз считавшиеся низшими божествами – полубогами, да и сама природа синтоизма, связанная с поклонением праотцам, обогатили пантеон богов Стране восходящего солнца обилием восхитительных легенд. По причине собственной силы, умения обращаться с орудием, выносливости и удачной возможности одолевать всяческие проблемы с поддержкой находчивости и предприимчивости японский герой в обязательном порядке обязан брать в долг высочайшее состояние между известных воинов иных государств. В героях Стране восходящего солнца есть что-то возвышенно-рыцарское, собственно что завлекает особенное забота. Доблестным супругом является тот, кто борется на стороне слабенького или же искореняет зло и деспотия, и мы прослеживаем в японском герое, довольно дальнем от дерзкого вояки, эти превосходнейшие свойства. Он не всякий раз повыше критики, а временами мы находим в нем чуточку ухищрения, но похожие свойства очень редкостны и довольно далеки от такого, дабы быть государственной.»

Мифы и легенды Японии - Хэдленд Дэвис читать онлайн бесплатно полную версию книги

Сначала женщина видела под собой лишь смутные очертания скал, мечущихся испуганных рыб и тусклое золото песка. Внезапно перед ней появились крыши дворца Повелителя Моря, огромного и величественного сооружения из кораллов, чередующихся с пучками многоцветных водорослей. Дворец был похож на огромную пагоду, возвышавшуюся ярус за ярусом. Женщина подплыла поближе, чтобы лучше разглядеть его, и заметила яркое свечение, ярче, чем свет нескольких лун, такое яркое, что слепило глаза. Это был блеск Кристалла Будды, укрепленного на острие самой высокой дворцовой башни. Сияющий драгоценный камень со всех сторон окружали драконы-стражники, которые крепко спали, но казалось, что они сторожат камень даже во сне!

Женщина храбро плыла вверх и молилась про себя, чтобы стражники не проснулись до того, как она с похищенным сокровищем не окажется в безопасности. Но как только она схватила Кристалл, стражники проснулись, яростно взбивая воду хвостами, они тянули к сокровищу свои лапы с огромными когтями, и спустя мгновение они бросились в погоню. Чтобы не потерять Кристалл, который она добыла, подвергаясь смертельной опасности, женщина разрезала себе левую грудь и вложила Кристалл в кровоточащую рану, зажав рукой свою израненную плоть, не издав ни единого стона от боли. Когда драконы увидели, что вода потемнела от крови, то повернули назад, ведь морские драконы боятся вида крови.

Тут женщина резко дернула веревку, и рыбаки, сидящие на выступающих из воды скалах, резво потянули ее к берегу. Они осторожно положили спасенную на песок и увидели, что глаза женщины закрыты, а из груди обильно течет кровь. Каматари сначала подумал, что женщина пожертвовала своей жизнью напрасно, но, склонившись над ней, заметил рану у нее на груди.

В этот момент она открыла глаза и, достав драгоценный камень из потайного места, прошептала несколько слов Каматари о его обещании, а затем упала замертво с блаженной улыбкой на лице.

Каматари взял ребенка женщины к себе и заботился о нем, как заботился бы о нем любящий отец. В должное время мальчик вырос, возмужал и стал храбрым самураем, а после смерти Каматари, так же как и он, занял должность государственного чиновника. Когда позднее он узнал историю о самопожертвовании его матери, то построил храм у залива Сидо-но-ура в память о той, что была такой храброй и преданной. Храм назвали Сидодзи, паломники до сих пор приходят туда и помнят благородство бедной ныряльщицы за жемчугом.

Глава 5

ЛЕГЕНДЫ О ЛИСАХ

Инари – Божество Лисы

Лиса по многим причинам занимает важное место в японских легендах[39]. Изначально Инари была Богиней Риса, но в XI веке ее стали связывать с Божеством Лисы, которому приписывались добрые и злые поступки, но в большинстве случаев злые, столь разнообразные и изощренные, что не вызывают непонимания у иностранного читателя. Все лисы обладают почти неограниченными сверхъестественными способностями, у них необыкновенно острое зрение, они все слышат и могут читать тайные мысли человека, вдобавок могут принимать иной облик и мгновенно перемещаться в пространстве. Главное свойство злой лисицы – умение обманывать людей, для чего она превращается в красивую женщину, и именно об этом повествуют многие легенды. Если тень женщины-лисицы случайно упадет на воду, в ней отразится лиса, а не прекрасная женщина. Считается, что если собака увидит женщину-лису, то образ красивой женщины тут же исчезнет, а останется только лисица.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий