Knigionline.co » Старинная литература » Похищенное письмо (сборник)

Похищенное письмо (сборник) - Эдгар Аллан По

Похищенное письмо (сборник)
  • Название:
    Похищенное письмо (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Константин Бальмонт, Виталий Михалюк, Дмитрий Михаловский, Л. Уманц, Михаил Энгельгардт, П. Лачинов
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    28
  • ISBN:
    978-617-12-2532-9, 978-5-9910-3847-8, 978-617-12-2845-0, 978-617-12-2849-8, 978-617-12-2848-1, 978-617-12-2846-7, 978-617-12-2847-4
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Двенадцать популярнейших и редких сочинений великого писателя, среди которых " Украденное письмо ", " Индивидуум толпы ", " Дьявол противоречия ", " Паденье дома Эшеров ". Украдено послание, которое может дискредитировать очень авторитетную даму. Злоумышленник шантажирует жертву. Огюст Дюплесси берется раздобыть украденную бумагу … (" Украденное письмо ") Прелестная продавщица кондитерского магазина безвозвратно исчезла. Милиция искала ее зря. Но вскоре девочка вернулась. Там она была, осталось загадкой. А через некоторое время в речке нашли ее туловище … (" Тайна Амелии Роже ") Эдгар Алан По ( годы жизни: с 1809 года по 1849 год ) был первым и, пожалуй, cамым важным для приключенческого жанра рецензентом. Блестящий литератор, поэт, прозаик, он далеко догонял свое время и внесал в мировую словесность такие присущие ему самому черты, как рациональность, мистицизм, чувство обреченности, паранормальные состояния человечьего духа.

Похищенное письмо (сборник) - Эдгар Аллан По читать онлайн бесплатно полную версию книги

Если говорить по существу, сама идея, принцип надувательства является характерной чертой того класса живых существ, которые носят сюртуки и панталоны. Сорока ворует, лиса плутует, хорек хитрит, а человек надувает. Ему на роду написано надувать. «Людской удел – страданья»[4], – сказал поэт. Но это не так, людской удел – надувать. Таково его предназначение, его цель, его судьба. И именно поэтому, когда человек кого-то надувает, о нем говорят, что он «отпетый».

Надувательство, если рассматривать его в правильном свете, это структура, составными компонентами которой являются: мелкий масштаб, интерес, настойчивость, находчивость, смелость, бесстрастность, оригинальность, дерзость и веселость.

Мелкий масштаб. Надувала мелочен. Масштаб его действий незначителен. Дела его сводятся к наличным деньгам или чекам на предъявителя. Если он решается перейти к большему, и масштаб его действий увеличивается, такой человек сразу же утрачивает отличительные признаки и становится тем, кого мы называем «дельцом». Этот термин во всех отношениях совпадает с понятием надувательства за одним исключением – размах. Таким образом, надувалу можно рассматривать, как банкира in petto[5], а его «финансовые операции» – как надувательство в Бробингнеге. Один соотносится с другим, как Гомер соотносится с «Флакком»[6], как мастодонт соотносится с мышью, или хвост кометы соотносится с хвостиком свиньи.

Интерес. Надувала преследует собственные интересы. Он с презрением относится к надувательству ради надувательства. У него есть определенная цель: карман, как собственный, так и ваш. Он всегда корыстен и заботится только о Номере Первом. Ваш номер второй, и о себе вы должны позаботиться сами.

Настойчивость. Надувала настойчив. Его не так-то просто обескуражить. Даже если разоряются банки, это его ничуть не смущает, он продолжает упорно добиваться своих целей, и «Ut canis a corio nunquam absterrebitur»[7], поэтому добычу свою он никогда не упустит.

Находчивость. Надувала находчив. В нем заложено большое конструктивное начало. Он полностью понимает, что происходит. Он изобретает и выдумывает. Если бы он не был Александром, он бы хотел быть Диогеном[8]. Если бы он не был надувалой, он был бы изобретателем крысоловок или ловцом форели.

Смелость. Надувала смел. Это отважный человек. Он может начать войну в Африке, он берет приступом. Он не испугается кинжалов Фрея Херрена[9]. Хорошим надувалой мог бы стать Дик Терпин[10], будь у него чуть больше благоразумия, или Даниел О’Коннел[11], не будь он таким подхалимом, или Карл Двенадцатый, будь у него побольше мозгов.

Бесстрастность. Надувала бесстрастен. Он не испытывает нервного волнения. У него вообще нет нервов. Он никогда не суетится. Его ничто не выводит из себя, разве что, когда его выводят за дверь. Он не теряет хладнокровия. Он всегда спокоен… «спокоен, как улыбка леди Бэри»[12]. Он держится просто и свободно, как старая перчатка или как девицы античного Байи[13].

Оригинальность. Надувала оригинален. Честно, без подвохов. Его мысли – это его собственные мысли. Он считает ниже своего достоинства пользоваться чужими. Избитая хитрость ему противна. Я уверен, он вернет кошелек, если узнает, что способ, которым он его получил, не оригинален.

Дерзость. Надувала дерзок. Он держится развязно, стоит подбоченясь или засунув руки в карманы брюк. Глядя на вас, он презрительно усмехается. Он наступает на любимые мозоли. Он ест ваш обед, пьет ваше вино, занимает у вас деньги, водит вас за нос. Он может пнуть вашего пуделя и поцеловать вашу жену.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий