Knigionline.co » Любовные романы » Двенадцать часов соблазна

Двенадцать часов соблазна - Шома Нараянан (2014)

Двенадцать часов соблазна
  • Год:
    2014
  • Название:
    Двенадцать часов соблазна
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Л. А. Игоревский
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Страниц:
    17
  • ISBN:
    978-5-227-06207-9
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Копирайтер Мелисса де'Круз предугадает, собственно что ночь перед 1 значимой церемонией вручения наград будет необходимо выполнить на работе за письменным столом. Данной номинантке, видится, не освещает судьба Золушки – ей будет необходимо в стиснутые сроки исполнить гору работы. Впрочем Мелисса полна решимости попасть на церемонию… лишь только надо все уладить… Свежий начальник Самир Раздан застает девушку в пыл работы и приглашает отвезти ее на событие. Но в ту минутку, когда они отъезжают от кабинета, Самир осознает, собственно что попал в неудачу, – эта близость к Мелиссе уже объединяет его с ума, а впереди ещё двенадцать часов соблазна… «Пока ее взор плутал по его туловищу, она не имела возможность не подметить...
Это сестра обучила ее медлительно обводить взором мужиков. Основная масса мужиков, привыкшие раздевать очами дам, страшно стеснялись, когда симпатичная женщина оглядывала их так, будто искала дефекты.
Правильно, основная масса мужиков как раз таковы. Но когда взоры Мелиссы и Самира повстречались, он никак не казался смущенным.»

Двенадцать часов соблазна - Шома Нараянан читать онлайн бесплатно полную версию книги

Она выглядела очень молодой и привлекательной. За плечом висел маленький рюкзак, волосы придерживает подковка, но было что-то невинно-чувственное в том, как она изогнулась, чтобы бросить рюкзак за заднее сиденье. Волосы упали на плечо, и он уловил свежий цветочный аромат, который так и манил протянуть руку и коснуться…

Потребовалось немалое усилие воли, чтобы не поддаться очарованию ее близости.

– Правила поездки, – объявил он, передавая ей бутылку воды и надеясь, что она не заметила его взгляда. – Постоянно пристегнутый ремень безопасности. Никакой еды в машине. И абсолютно никаких попыток переключить музыку.

Мелисса всмотрелась в него, гадая, уж не шутка ли это. Очевидно, нет. Она с нетипичной для себя покорностью потянула за ремень безопасности. Но у того оказались собственные твердые идеи, и он отказался сдвинуться.

– Я не могу… – начала она.

Нетерпеливо пожав плечами, он перегнулся, чтобы помочь ей.

Мелисса немедленно оцепенела. Первой мыслью было, что он гораздо, гораздо… больше, чем она думала. Второй то, что, если она сдвинется хоть на дюйм, коснется его, и в этой мысли было что-то ужасно соблазнительное. Да и запах афтершейва с легким оттенком цитруса дразнил ее ноздри.

Он высвободил застрявший ремень безопасности.

– Ну вот, все в порядке, – сказал он и отодвинулся, очевидно безразличный к ее близости. Видимо, ее духи за триста рупий и скромная одежда его не возбуждают.

Вопреки себе, она почувствовала легкую обиду. Конечно, он крутой менеджер и все такое, но она хотела бы, чтобы он немного интересовался ею как женщиной.

И ее собственная реакция на него раздражала. Обычно она не из тех, кто падает в обморок при виде роскошного мужчины.

Но потом здравый смысл вернулся. Самир, несомненно, роскошен, и нет ничего постыдного в том, что достоин вожделения женщин. Пока она будет ограничиваться чисто эстетическим восприятием его внешнего вида, все обойдется.

Самир, сжав губы, включил мотор. Он услышал, как тихо охнула Мелисса, когда он склонился над ней. Теперь он жалел о своем предложении куда больше, чем раньше.

Мелисса ошибалась насчет его реакций, один взгляд на ее длинные загорелые коричневые ноги и стройную, но изящную фигуру – и все мужское в нем откликнулось с неподдельным энтузиазмом. Просто будучи старше и гораздо опытнее, он куда лучше умел скрывать свои чувства.

Оба молчали, пока машина мчалась по почти пустым улицам, мимо Дадара и Чембера и по мосту через речку в Ваши. Небо начало светлеть, и город выглядел так, словно только сейчас претерпел полную переделку. Просто чудо, что может сделать отсутствие дорожного движения.

Они были почти на шоссе в Пуну, когда Мелисса наконец заговорила:

– Мы не могли бы ненадолго остановиться?

Самир нетерпеливо глянул на нее:

– Я бы хотел выбраться на скоростное шоссе до того, как водители проснутся и придется ехать в мощном потоке. Не можете подождать, пока мы доберемся до первых дорожных автоматов? Там есть кафе, до которого всего час езды.

– Я голодна, – прошептала она.

Вечером Мелисса не ужинала, а в хостеле завтраки подавали только с семи утра. Хорошо Самиру! Он, возможно, держит полк кухарок, подающих на стол горячий завтрак, даже если решит выехать из дома в четыре утра.

Не желая объяснять, что от голода кружится голова, она настаивала:

– И мне нужно в туалет. Прямо сейчас.

Ха! С этим он точно не поспорит.

Похоже, она его не одурачила, но он все же свернул к бургерной.

– Хотите что-нибудь? – спросила она. Он покачал головой:

– Подожду снаружи.

– Я быстро, – пообещала она и нырнула в ресторанчик.

Там стояли длинные очереди, и после часа езды Мелиссу положительно шатало. В ушах звенело, и к тому времени, как она добралась до кассы, поняла, что не в состоянии вымолвить ни слова.

– Заказывайте, – сказала она стоявшей за ней женщине.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий