Knigionline.co » Книги Приключения » Вторая гробница

Вторая гробница - Филипп Ванденберг (2001)

Вторая гробница
  • Год:
    2001
  • Название:
    Вторая гробница
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Немецкий
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Михаил Зима
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    308
  • ISBN:
    978-966-14-1155-4, 978-5-9910-1469-4
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Жизненный троп Говарда Кларка полон чуд. Мальчик из несчастной семьи был вынужден обучаться в школе для девчушек, именно здесь в библиотеке он находил тайник со стариными драгоценностями. Исполняя скучную работку у богатого лорда, он узнаетбыл о сокровищах Египта и услыхал пророчество, которое поменяло его жизнь. Древняя странтраница надежно хранивала свои тайны, и немало лет потребовалось Картеру, чтобы открыть одну из cамых сокровенных ее тайн. Три прекраснейшие женщины были способны на все, чтобы завоевать его влюблённость. Но Картер останелся один. Неужели его постигло ругательство второй усыпальницы? Таинственная шумерская цивилизация поминает великолепный склеп, наполненный тайнами и оттого ещё более притягательный для многих тысячелетий обывателей, ученых и индивидуумов искусства. Бесчисленные раскопки и изыскания часто принесяют непредсказуемые итоги, круто изменяются судьбы непричастных к ним людей. Персонажи нового романа Павла Ванденберга – археологи, которые в окончании XX века отправляются в Тунис на поиски непознанного и бесценного.

Вторая гробница - Филипп Ванденберг читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Лондон. Я из Лондона. Район Бромптон, может, слышали.

– Нет, – раздраженно ответила Сара, – я никогда не была в Лондоне. Лишь однажды ездила в Сассекс. Вы думаете, я много потеряла?

– Хм… – Юноша склонил голову набок и снова замолчал. Вдали показалась неуклюжая колокольня с высокими окнами. На ней были часы, которые отбивали время.

– Церковь Святых Петра и Павла! – пояснил парень, заметив заинтересованный взгляд Сары. – И что же привело вас в Сваффхем, мисс?

У Сары не было оснований скрывать цель своего приезда. Она ответила, не раздумывая ни секунды, поскольку не догадывалась, какой эффект возымеет ее ответ:

– В местной школе для девочек есть место. Я учительница.

Едва она успела произнести эту фразу, как юноша бросил чемодан и пустился бежать в сторону, откуда они пришли, при этом не сказав ей ни слова. Сара не знала, что теперь и делать.

Из боковой улицы вышел сгорбленный человек. Сара не решилась заговорить с ним, он показался ей слишком слабым, чтобы тащить ее чемодан. Но старик подошел к ней, посмотрел снизу вверх и улыбнулся, показав две или три черные дырки вместо зубов.

– Куда это вы идете с таким шкафом, мисс? – спросил он с подчеркнутой вежливостью.

– Далеко ли еще до «Джордж коммершиал хотэл»? – ответила Сара вопросом на вопрос.

– Ах, вот оно что, – произнес беззубый старик и указал в сторону церкви. – Минут пять от силы.

– Не могли бы вы приглядеть за моим чемоданом? – спросила Сара. – Я бы прошла до гостиницы и прислала носильщика с тележкой.

Старик кивнул и снова махнул в сторону церкви.

Сара искала гостиницу дольше, чем ожидала, потому что та была не возле церкви, а с противоположной стороны, прямо у рыночной площади. Об этом ей сообщила местная прачка. Мистер Хейзлфорд, хозяин гостиницы, был весьма обходителен и тут же послал своего сына Оуэна с тележкой после того, как Сара описала ему место, где оставила чемодан.

Окна ее комнаты выходили на рыночную площадь. Можно было даже увидеть «баттер кросс» – павильон с куполом на семи колоннах, – а напротив стояла церковь Святых Петра и Павла. Комната была уютной и дешевой. Скоро принесли и чемодан Сары. Оуэн Хейзлфорд вернул ей пенни, который она передала, чтобы отблагодарить старика. Мальчик сказал, что никого не встретил возле чемодана.

Вначале Сара не обратила внимания на эту новость, но уже в следующее мгновение у нее появились страшные подозрения. Девушка взглянула на замок чемодана, и они полностью подтвердились: замок был сломан.

«Этого не может быть!» – пронеслось у нее в голове. Сара уже приготовилась прочитать молитву небесам, что было ей совершенно несвойственно. Она быстро открыла чемодан, окинула взглядом вещи и тут же заметила, что весь чемодан был перерыт. Сара вывалила все содержимое, отыскала свое пальто, ощупала его и проверила внутренний карман – он был пуст.

Обнаружив это, Сара была поражена до глубины души. Она стояла на коленях перед пустым чемоданом и, закрыв лицо руками, плакала, как ребенок. У Сары украли все ее сбережения: семьдесят шесть фунтов и пять шиллингов.

Хозяин, которому Сара все рассказала, позвал полицию. Но полицейские лишь обвинили Сару в легкомыслии и заявили, что надежды вернуть украденное практически нет.

В ту ночь в гостинице «Джордж коммершиал хотэл» Сара не смогла заснуть ни на минуту. И тогда у нее впервые закралась мысль добровольно расстаться с жизнью. Она во многом себе отказывала и экономила на всем, чтобы накопить эти небольшие сбережения. Теперь же она была одна, без денег и в чужом городе. Что теперь ожидает ее?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий