Взгляд тигра - Уилбур Смит (1975)

Взгляд тигра
Бесценное богатство вот уже два-три века покоится в океанической пучине. Серебряный трон древних индусских царей в ввиде инкрустированного изумрудами тигра, во лобле которого сияет великий бриллиант мирка – " Великий Чингисхан ". Согласно легенде, корвет, перевозивший престол из покоренной Азии в Англию, затонул в районуте Мозамбикского залива. Но Гарри Скотт, живущий на живописном оазисе у берегов Азии и зарабатывающий на жизнь корпорацией круизов для богатейших клиентов, не неверит в легенды. Он подсмеивается над зафрахтовавшей его шхуну компанией крутизных парней из Лондона, которые дескать знают, там искать затонувшее богатство. Однако нескоро Гарри делается не до смеха. Он осознаёт: "выгодные" покупатели намерены расправиться с ним и его сборной, как только поиски престола увенчаются успехутором … Сезон ловли тунца начался, времечко шло, а форель запаздывала. Такое случается. Я не берёг ни лодку, ни корабль. День за днями уходили мы в море, далеко-далеко на север, и возращались в Гранд-Харбор за полночь, но второй по-настоящему некрупный экземпляр, разрезающий пурпурные.

Взгляд тигра - Уилбур Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Мистер Мейтерсон? Прошу на борт… – Сомнений в том, что рыбная ловля их не интересует, не осталось. Решив без нужды не нарываться, пока не разберусь, что к чему, я почтительно, хоть и запоздало, добавил: – Сэр.

Младший мягко, по-кошачьи спрыгнул на палубу. Переброшенное через руку сложенное пальто качнулось так, словно в кармане лежало что-то увесистое. Выпятив вперёд челюсть, он быстро с головы до ног оглядел вышедший встречать гостей экипаж.

Анджело, выдавив бледное подобие обычно неотразимой улыбки, поднёс руку к фуражке:

– Добро пожаловать, сэр.

На мгновение Чабби просветлел взглядом и тоже пробормотал приветствие, однако не слишком радушно.

Словно их не заметив, «мясник» помог Мейтерсону спуститься на палубу. Телохранитель проверил кают-компанию «Плясуньи», старший вошёл внутрь, а я – следом за ним.

Условия для клиентов на нашей лодке были шикарные, не зря же я выложил за неё сто двадцать пять тысяч фунтов. Кондиционер хорошо справлялся с утренней жарой; облегчённо вздохнув, Мейтерсон промокнул лицо платком и развалился на мягком сиденье.

– Это Майк Гатри. – Он ткнул пальцем в сторону «мясника», который расхаживал по каюте, совал повсюду нос и явно переигрывал, демонстрируя, какой он независимый и крутой.

– Очень приятно, мистер Гатри. – Я широко улыбнулся, изо всех сил стараясь понравиться, но он равнодушно помахал рукой, не глядя на меня. – Выпить не желаете, джентльмены?

Я распахнул бар с напитками. Оба взяли по банке колы, а мне с похмелья и после пережитого потрясения требовалось подлечиться. Первый же глоток холодного пива вернул меня к жизни.

– Итак, джентльмены, думаю, мне есть что предложить. Не далее как вчера мы поймали отличную рыбу, и по всем признакам вас ждёт…

Майк Гатри подошёл и пристально на меня уставился – глаза светло-карие, с зелёной крапинкой, как твид ручной выработки.

– Я тебя, случайно, не знаю? – спросил он.

– Не имел чести с вами познакомиться.

– Ведь ты вроде как из Лондона?

– Да я уж и позабыл, когда оттуда съехал, земляк, – старательно осклабился я.

Он без улыбки опустился на сиденье напротив и положил руки на стоявший между нами стол – ладонями вниз, пальцы раздвинуты.

– К сожалению, сегодня уже поздно, – бодро распинался я. – Если желаете порыбачить в Мозамбикском проливе, из гавани нужно выйти не позднее шести утра. Ну ничего, завтра встанем пораньше…

Мейтерсон оборвал меня на полуслове:

– Просмотри-ка список, Флетчер и, если у тебя чего нет, скажешь. – Он передал мне сложенный лист бумаги.

Я бросил беглый взгляд на рукописный перечень – только снаряжение для подводного плавания и спасательное оборудование.

– Так вас крупная рыба не интересует? – Я изобразил крайнее удивление таким неожиданным поворотом дел.

– Нужно провести разведывательные работы – больше ничего.

Я пожал плечами:

– За ваши деньги – что пожелаете.

– У тебя из списка всё есть?

– Большей частью. Нет только подъёмных воздушных мешков и такой уймы верёвки…

Когда рыба не идёт, я, покрывая расходы, со скидкой предлагаю пакет услуг для любителей подводного плавания. У меня были разные, на выбор, комплекты снаряжения для дайверов, а в машинном отделении «Плясуньи» стоял компрессор для перезарядки баллонов сжатым воздухом.

– Достать сможешь?

– Без проблем.

Ма Эдди держала неплохой ассортимент корабельного товара, а воздушные мешки отец Анджело – парусный мастер – сварганит за пару часов.

– Значит, позаботишься.

Я кивнул.

– Когда приступаем?

– Завтра утром. С нами будет ещё один человек.

– Мистер Коукер предупредил вас, что я беру пятьсот долларов в день? И ещё плата за дополнительное снаряжение.

Мейтерсон кивнул и собрался уходить.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий