Дымка - Виль Джемс (1926)

Дымка
  • Год:
    1926
  • Название:
    Дымка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Михаил Гершензон
  • Издательство:
    Мультимедийное издательство Стрельбицкого
  • Страниц:
    78
  • Рейтинг:
    3.4 (5 голос)
  • Ваша оценка:
Повесть о широкополом коне по кличке Дымка, а также об занимательной и трудной специальности ковбоя. Сущность была ласкова в тот месяц, когда маленький кобылой жеребенок народился на свет и испробовал упереться длиннющими шаткими ступнями в бурую землицу прерии. Коротенькие стебельки молодой зеленной травы проламывали себе дорогу сквозь свалившуюся в войлок прошлогоднюю траву. И пасмурно, и тихо имелось в это утро в ложбине, где народился Дымка. Тогда его никто не назовал бы Дымкой, потому что он был совершенно черным, это отчество он получил позднее, когда вырос в статного четырехлетку и стал бегать под седлом. Луч увидал он не в тесноватом стойле через окна коновязи, и ни одной человечьей души не имелось при этом, никого, кто присмотрел бы за ним, подсобил бы ему стать на ступни и сделать насколько первых шажков. Дымка был жеребёнком прерий, и в это утречко их было только двое: он да его заботливая матерь. Дымке не было ещё и часа, когда в нем пробудился интерес к жизни. Весеннее солнышко делало свое деламя, тепло растекалось по гладкой чёр-ной шерстке и пропитывалось в тело.

Дымка - Виль Джемс читать онлайн бесплатно полную версию книги

Клинт загнал его вместе со всеми другими в кораль и, сидя в седле у ворот, смотрел, как Дымка знакомится с табуном. Увертываясь от копыт и укусов, старая лошадь бегала взад и вперед среди других лошадей, и в глазах у нее появился блеск, которого Клинт давно не видал.

Ковбою казалось, будто Дымка улыбается маленьким сосункам, он удивился, сколько сохранилось в нем жизни и свежести. Дымка вел себя, как двухлеток, и Клинт засмеялся.

— Клянусь его старой шкурой, — сказал ковбой, — похоже на то, что он будет жить и радоваться жизни еще немало лет! — Потом он добавил задумчиво: — И может быть, теперь он меня узнает.

Он посмотрел на Дымку еще немного и, решив наконец, что лучше всего отпустить его на волю, выехал за ворота кораля и открыл дорогу табуну. Старая лошадь остановилась в нерешимости, когда табун понесся прочь, — ей хотелось быть с табуном, но что-то удерживало ее на месте, потом послышалось ржание, и хотя это ржание не было обращено к нему, его достаточно было, чтоб вывести Дымку из колебания. Он галопом поскакал к табуну.

Один из жеребят, полный игры, перехватил его на полдороге и, покусывая старую лошадь за бока, бежал рядом с нею, пока они не догнали табун.

Клинт сидел на коне и смотрел, как скачет и скрывается за гребнем гор табун, при последнем взгляде на мышастый круп, он улыбнулся слегка, но улыбка была грустна, и, глядя вслед ускакавшему Дымке, он сказал:

— Никогда он меня не узнает.

Зеленая трава подрастала на добрый дюйм в сутки, так что Клинту нечего было тревожиться за старого Дымку.

При всем желании ни одна лошадь не сумела бы умереть в эту пору года на таком пастбище, а через пару дней Клинт мог отыскать своего старого друга и посмотреть, как он себя чувствует на свободе. Но, как назло, привалила пропасть работы, которая задержала ковбоя и помешала ему поехать за Дымкой так скоро, как он хотел, а потом как-то ярким ранним утром, когда он вышел, чтобы набрать ведро воды, утреннее солнце бросило тень на дверь. Когда он поднял голову, раздалось ржание.

Клинт выронил ведро из рук от неожиданности и удивления, потому что в двух шагах от двери, блестящая и гладкая, стояла старая мышастая лошадь…

Заботливый уход ковбоя поставил ее на ноги, а родная прерия вернула ее к жизни…

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий