Жангада - Жюль Верн (1881)

Жангада
  • Год:
    1881
  • Название:
    Жангада
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Французский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Елизавета Шишмарева
  • Издательство:
    ФТМ
  • Страниц:
    13
  • ISBN:
    978-5-4467-1304-2
  • Рейтинг:
    2.4 (5 голос)
  • Ваша оценка:
Дочь богатейшего владельца дачки Жоама Гарраля выходит замужем, и вся семья опровождает невесту и ухажёра в путешествии к местечку свадьбы. Автотранспортом всем им послужит гигантский плотик — жангада, а дорогой — великая река мирка Амазонка. Всеобщая горесть из-за предстоящего странствия несколько скрашивается сомнениями замглавы семьи: ужо много гектодаров он не ступал на землицу Бразилии, и не без при-чина... Роман предваряется классическими репродукциями Леона Бенетта из первого переиздания произведения. Индивидуум, державший в ручонке документ, предпоследние строчки которого воображали собой этот нелепый комплект букв, пристально перечитал его и неглубоко задумался. В паспорте было около сотни таких строчек, даже не разделенных на словечка. Как видно, он был напечатан много гектодаров назад, ибо неплотный лист бумажки, усеянный этими неясными письменами, ужо пожелтел от времени. Впрочем на основе какого постулата были расставлены буковки? Ответить на такой вопрс мог только этот индивидуум.

Жангада - Жюль Верн читать онлайн бесплатно полную версию книги

Назовем также и хорошенькую, веселую мулатку, считавшуюся служанкой Миньи, ее ровесницу, горячо преданную своей юной хозяйке. Звали ее Лина. Этому милому, немного избалованному созданию прощали некоторую вольность обращения, она же обожала свою госпожу. Живая, своевольная, ласковая и насмешливая, она делала что хотела – ей все разрешалось в этом доме.

Что касается работников фазенды, то они делились на две части: индейцы – около сотни человек – работали на ферме за плату, и негры – их было вдвое больше – оставались еще рабами, но дети их рождались уже свободными. Жоам Гарраль в этом отношении опередил бразильское правительство.

Надо сказать, что в этой стране, не в пример другим, с неграми, привезенными из Бенгелы, из Конго и с Золотого Берега, обычно обращались довольно мягко, и уж во всяком случае на фазенде в Икитосе никто не проявлял жестокости к невольникам, что так часто бывало на плантациях в других странах.

4. Колебания

Маноэль любил сестру своего друга Бенито, и она отвечала ему взаимностью. Каждый из них сразу оценил другого: поистине они были достойной парой.

Когда у Маноэля не осталось никаких сомнений в своих чувствах к Минье, он прежде всего открылся Бенито.

– Дружище Маноэль! – тотчас откликнулся восторженный юноша. – Как я рад, что ты хочешь жениться на моей сестре! Только позволь действовать мне. Прежде всего я поговорю с матушкой. И думаю, что могу обещать тебе ее согласие.

Не прошло и получаса, как все было улажено. Бенито не сообщил своей матери ничего нового: добрая Якита давно догадалась о чувстве, зародившемся в сердцах молодых людей.

Десять минут спустя Бенито уже был у сестры. Надо признаться, что и здесь ему не пришлось прибегать к красноречию. После первых его слов головка милой девушки склонилась на плечо брата, и Минья воскликнула от всего сердца:

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, https://www.litres.ru/122061/?lfrom=569602277 на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий