Knigionline.co » Современная литература » Любовь рождается зимой

Любовь рождается зимой - Саймон Ван Бой (2014)

Любовь рождается зимой
  • Год:
    2014
  • Название:
    Любовь рождается зимой
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Георгий Жихарев
  • Издательство:
    Эксмо
  • Страниц:
    17
  • ISBN:
    978-5-04-096753-7
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
«Любовь появляется зимой» – свод невероятно привлекательных импрессионистских ситуаций, какие во щепетильной, однако открытой стилю говорят об переживаниях, то что тронули как-то раз также наиболее создателя. Герои данной книжки – фланеры крупных населенных пунктов. Пережив во минувшем потерю, они уравновешивают в пределе между меланхолией также грезой, но их влюбленность – данное любой один раз шалость, практически неврастения. Любому с их ожидает столкновение со незнакомцем, вследствие каковой они пересмотрят собственную жизнедеятельность также установят для себя значимой проблема. Каковым б начал данный общество – в отсутствии их? Мы ожидаю во полутьме. Моя инструмент ранее в сцене. Возлюбленная существовала вырезана во 1723 г. в откосах Сицилии, в каком месте океан сохраняет спокойствие. Струны трясутся около соединение, будто бы во ожидании возлюбленного. Меня именуют Бруно Бонне. Полоса, из-за каковой мы встаю, тона сливы. Тяжкий велюр. Моя жизнедеятельность – согласно эту сторонку кулис. В Некоторых Случаях мы собираюсь, для того чтобы возлюбленная длилась в отсутствии меня.

Любовь рождается зимой - Саймон Ван Бой читать онлайн бесплатно полную версию книги

Женщина и ребенок стояли, взявшись за руки. Послеполуденное солнце пригревало их макушки. Женщина подвернула левую туфлю, словно пытаясь ее опорожнить.

«Джонатан», – ответил Птичник. Потом он повернулся и ушел.

Птицы полетели вместе с Джонатаном, словно они тянули его худощавую фигуру прочь из парка на тонких нитях. Все в парке вернулось на круги своя. Бездомная женщина уснула под шум проезжающих машин. Белки продолжили свои погони друг за другом вокруг стволов деревьев с желудями в зубах.

III

Шесть месяцев спустя женщина с черными волосами рассказала о Птичнике своей сестре за обедом в отеле Beverly-Hills.

«Птичник наконец заговорил – его зовут Джонатан», – сказала она, смеясь.

За соседним столом женщина уронила чашку с чаем. Чашка упала на блюдце и раскололась на две аккуратные половины. Чай побежал по скатерти. Из-за двери выскочила команда официантов. Будет трудно избавиться от пятен.

Женщина поднялась и быстро направилась в туалетную комнату. На ней была старомодная юбка с пайетками и темно-зеленые туфли. Она выросла в Уэльсе. Ее брата также звали Джонатаном.

Было почти пять часов вечера. Снаружи кренился день, тяжелый от пополуденной жары, словно старый корабль, перекатывая людей с одного конца до другого.

В отеле «Beverly-Hills» все светится богатством. Он весь пропитан гордостью. Здесь есть салон и несколько ресторанов. Для любителей розового цвета – здесь райские кущи. Женщина, разбившая чашку, закрылась в кабинке туалета и разрыдалась. Она представила себе, как официанты убирают за ней; вскоре на столе будет свежая скатерть и сверкающее столовое серебро. Через несколько минут от ее происшествия не останется и следа.

Женщина нащупала в кармане желуди. Она сжала их в руке. Ее Джонатан собирал орехи. Он хранил их в маленьких плошках в своей спальне. Он хотел кормить ими птиц. Птицы были его страстью. И они вили свои гнезда в темных местах под крышей, за окном его спальни. Он говорил, что видел их глаза, когда они заглядывали ночью в окно. Может быть, они знали с самого начала, чему было уготовано с ним случиться. Это было давно, в одноглазой уэльской деревушке, полной овец, грязи и звезд.

Скорбь – это страна, где не прекращается дождь, но ничего не растет. Покинувшие нас живут в других местах – в тех одеждах, в которых мы их запомнили.

IV

Когда малыша Джонатана, завернутого во все белое, принесли из госпиталя, я не могла оторвать от него глаз. Я сидела около него по ночам. Он дышал коротко и часто. Когда его ручки окрепли, он протягивал их ко мне, своей сестре.

Мы жили в коттедже, отапливаемом углем, что тлел медленно и степенно в кухонной печи. Летом камины в жилых комнатах чернели зимней золой. Моя мать делала сэндвичи с листьями салата с огорода. Когда Джонатан научился ходить, я отвела его в поле за коттеджем и усадила в тени на расстеленное полотенце. Я строила ему крошечные лачуги из глины и сена, а он держал в своих пухлых пальчиках коричневых пластмассовых мышей, которые, мы знали оба, были нашими друзьями.

По субботам мы все вместе отправлялись в деревню. Цельные туши животных свисали с крюков из отполированной стали у магазина мясника. Джонатан указывал на них пальцем, но еще не мог подобрать слов.

В жару я снимала с него одежду и помогала прыгать на кровати. Мне хочется верить, что это было его первым воспоминанием детства.

Мои куклы валялись в коробке для игрушек, пока Джонатану не исполнилось два года и он их не обнаружил. Так начался великий период игры в куклы. Две из них стали нашими младшими сестрами. Однажды мы завернули их в алюминиевую фольгу и играли ими, словно роботами. Наш немногословный отец посылал куклам открытки из своих командировок. Я читала их куклам вслух, а Джонатан кивал и, укладывая их спать, приговаривал: «Неплохо, правда? Открытка из мест, которые вам никогда не посетить».

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий