Knigionline.co » Старинная литература » Трактат о военном искусстве

Трактат о военном искусстве - У-цзы (2013)

Трактат о военном искусстве
  • Год:
    2013
  • Название:
    Трактат о военном искусстве
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Китайский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Николай Конрад
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    3
  • ISBN:
    978-5-17-070713-3, 978-5-271-31524-4
  • Рейтинг:
    5 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Во базу книжки Глаголь. Гибба возлег подлинник «Продолжение дамасковой хроники» Потомок-Каланиси, послуживший один с первоисточников с целью трудов абсолютно всех дальнейших аравийских историков. Создателю получилось, литературно подвергнув обработке хронику, сберечь очередность также подлинность многознаменательных происшествий. Использованные Материалы, продемонстрированные во манускрипте, приняты с писчих также произносимых ключей, в некоторых случаях доводятся повествования конкретных соучастников происшествий. Непосредственно вследствие того книжка неповторима также предполагает заинтересованность равно как с целью экспертов, таким образом также с целью обширного области читателей.Историки многократно фиксировали недостаток аравийских летописей пор 1-Ый крестового путешествия также произошедшего далее из-за ним этапа, несмотря на то также является, то что Потомок али-Асир также наиболее запоздалые аравийские летописцы все без исключения ведь использовали во собственных трудах использованными материалами собственных современников. Но ряд года обратно во Бодлеанской библиотеке (Hunt. 125) был найден единственный с аравийских манускриптов, включающий почитавшееся утраченным «Продолжение дамасковой хроники» Потомок али-Каланиси.

Трактат о военном искусстве - У-цзы читать онлайн бесплатно полную версию книги

ВВЕДЕНИЕ

1. У-цзы в связи со своим военным искусством был принят вэйским князем Вэнь-хоу.

2. Вэнь-хоу сказал: – Я не люблю военного дела. – У-цзы сказал: – По тому, что я вижу, я сужу о том, что скрыто; по тому, что было, я заключаю о том, что будет. Государь, почему у вас слово расходится с мыслями?

3. Сейчас вы круглый год приказываете выделывать кожи и покрываете их киноварью и лаком, раскрашиваете их красной и синей краской, разрисовываете их слонами и единорогами. Но если надеть эти кожи на себя в зимние дни, они не согреют; если надеть их в летние дни, они не дадут прохлады. Большие пики вы делаете длиною в два чжана четыре чи, малые пики – в один чжан два чи. Колесницы вы строите такие, что они закрывают собою дома. Колеса у них покрыты кожей, втулки для осей прикрыты. Смотреть на них – они некрасивы, ездить на них по полям – они тяжелы. Я не знаю, государь, на что вы их будете употреблять.

4. Если вы заготовили это все для наступления и обороны, но при этом не нашли себе человека, который умеет всем этим пользоваться, это все равно, как если бы наседка стала бросаться на хорька, кормящая собака нападать на тигра. Пусть будет у вас желание биться – все равно вы сейчас же погибнете.

5. В древности Чэн Сан развивал у себя гражданское начало и забросил военное дело; этим он погубил свое государство. Ю Ху полагался во всем на многочисленное войско и ценил одну храбрость; этим он утратил свои родные храмы. Мудрый правитель, учась на этом, непременно у себя в стране развивает гражданские начала, а против внешних врагов держит наготове свою воинскую силу.

6. Поэтому не выступать против неприятеля – это значит не выполнять свой долг. Скорбеть о павших – это значит не иметь в себе гуманности.

7. Тут князь Вэнь-хоу сам разостлал для У-цзы циновку, супруга князя поднесла ему чару вина; князь совершил в честь У-цзы возлияние в храме и поставил его у себя главным военачальником.

8. У-цзы защитил Сихэ. Больших сражений с князьями он имел семьдесят шесть, одержал полную победу в шестидесяти четырех из них; в остальных случаях сражения окончились вничью. Он расширил территорию во все четыре стороны, занял земли на тысячи ли. Таковы подвиги У-цзы.

Глава I

ЗАБОТА О ГОСУДАРСТВЕ

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

1. У-цзы сказал: – В древности все, кто заботился о государстве, непременно прежде всего просвещали свой народ и любили своих людей.

2. Есть четыре несогласия: когда в государстве нет согласия, нельзя выставить войско; когда в войске нет согласия, нельзя выступить в лагерь; когда в лагере нет согласия, нельзя двинуться и сразиться; когда в сражении нет согласия, нельзя добиться победы.

3. Поэтому, если государь, знающий Путь, хочет поднять свой народ, он прежде всего устанавливает согласие и только потом предпринимает большое дело.

4. Он не доверяет своим личным суждениям, а непременно объявляет об этом в храме предков, прибегает к гаданию по черепахе, сопоставляет это со временем и, если все сулит удачу, только после этого поднимается.

5. Когда народ, видя, что государь так бережет его жизнь, так скорбит о его смерти, предстанет вместе со своим государем перед опасностью, воины будут считать наступление и смерть славой, а отступление и жизнь – позором.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

1. У-цзы сказал: – Путь есть то, что обусловливает обращение к первооснове и возвращение к первоначалу. Долг есть то, что обусловливает совершение поступков и достижение результатов. Рассудительность есть то, что обусловливает удаление от вреда и приобретение выгоды. Сообразительность есть то, что обусловливает поддержание дела и сохранность сделанного.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий