Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Цветы для Элджернона

Цветы для Элджернона - Цветы для Элджернона (2006)

Цветы для Элджернона
  • Год:
    2006
  • Название:
    Цветы для Элджернона
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Шаров Сергей С.
  • Издательство:
    Эксмо, Домино
  • Страниц:
    26
  • ISBN:
    5-699-15744-1
  • Рейтинг:
    3.8 (38 голос)
  • Ваша оценка:
Данная книга относится к жанру научной фантастики и была дважды удостоена престижной литературной премии, сперва как рассказ, а через 7 лет, после доработок автора, как роман. Она включена в программу обучения американских школьников. На протяжении уже более 60 лет книга остаётся очень популярной и включена в списки бестселлеров. Главный персонаж – умственно отсталый мужчина по имени Чарли Гордон, который работает мойщиком полов. При этом он очень хочет учиться и об этом знают его друзья. Судьба улыбается парню и дарит уникальную возможность поучаствовать в научном эксперименте, что может привести к росту его IQ до уровня гения. Однако этот эксперимент таит в себе опасность. Читатель сможет по достоинству оценить психологическую силу произведения, в котором очень тонко развивается тема любви и ответственности. Автор ставит ребром вопрос о нравственности некоторых человеческих поступков и заставляет задуматься над такими вопросами, как: есть ли право у одного человека ставить эксперименты над другим, к чему могут привести опасные опыты над людьми и на что готов пойти человек, чтобы достичь заветной цели. Подобные вопросы поднимались в книгах некоторых всемирно известных писателей и Дэниел Киз также показал своё отношение к этому.

Цветы для Элджернона - Цветы для Элджернона читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Это Чарли Гордон, мой приятель, мой лучший друг. Он головастый парень – его повысили, и теперь он работает на сложной машине – тестосмесителе. Мне хочется, чтобы он немного развлекся. Что в этом плохого?

Он подтолкнул меня к ней. Заиграла музыка, и мы начали танцевать. За одну минуту я упал три раза и никак не мог понять почему. Я все время спотыкался о чью-то выставленную вперед ногу.

Все гости, хохоча, смотрели на нас. Когда я падал, они начинали смеяться еще громче, и я вместе с ними. Но, упав в четвертый раз, я не засмеялся. Я стал подниматься, но Джо толкнул меня, и я снова упал.

Я поднял взгляд и увидел на его лице такое выражение, что у меня внутри все сжалось.

– Потрясно, – сказала одна из девиц, задыхаясь от смеха.

– О, Фрэнк, ты прав, он неподражаем, – выдавила из себя Эллен. Потом она добавила: – Эй, Чарли, скушай фрукт. – И протянула мне яблоко.

Я укусил его, но оно оказалось не настоящее. Тогда Фрэнк сказал:

– Я же говорил, он сожрет его! Только такой кретин не может отличить пластмассовое яблоко от настоящего.

Джо добавил:

– Я не ржал так с тех пор, когда мы послали его за угол посмотреть, идет ли там дождь.

Мне вспомнилось, как давно, когда я был маленьким, соседские ребята разрешили мне поиграть с ними в прятки, и я водил. Сосчитав до десяти десять раз на пальцах, я отправился искать. Я искал их, пока не стало темно и холодно, и мне пришлось уйти домой.

Я никого не нашел.

После слов Фрэнка мне все стало ясно. И там, и у Халлорана произошло одно и то же. Так вот чем занимались Джо с компанией… Издевались надо мной. И те ребята – тоже.

Я лежал, а они глядели на меня сверху вниз и ржали, ржали…

– Глянь-ка, у него рожа красная.

– Он покраснел. Чарли покраснел!

– Эллен, что ты с ним сделала? Мы никогда не видели его таким!

– Да, Эллен, здорово ты его обработала!

Я не знал, что делать и куда смотреть. Внезапно я почувствовал себя голым. Мне захотелось спрятаться, и чтобы меня никто никогда не нашел. Я выбежал из квартиры. Это был большой дом с множеством коридоров. Я забыл про лифт и никак не мог найти лестницу. Потом я долго бродил по улицам. Мне и в голову раньше не приходило, что они таскали меня с собой только затем, чтобы повеселиться за мой счет.

Теперь я знаю, что такое «строить из себя Чарли Гордона».

Мне стыдно.

Ночью мне снилась Эллен, как она танцует и прижимается ко мне, а когда я проснулся, простыня была мокрой и грязной.

13 апреля

Я так и не хожу в пекарню. Я попросил миссис Флинн, мою хозяйку, позвонить мистеру Доннеру и сказать, что я заболел. Миссис Флинн, кажется, начала бояться меня.

Я понял наконец, почему надо мной смеются, и думаю, это открытие поможет мне. Я был настолько глуп, что даже не понимал, до чего я глуп. Людям становится очень весело, когда дурак делает что-нибудь не так, как они.

Зато теперь я знаю, что каждый день становлюсь чуточку умнее. Я знаю, что такое пунктуация и как правильно писать слова. Мне нравится выискивать трудные слова в словаре, и я легко запоминаю их. Я стараюсь писать отчеты как можно аккуратнее, но это отнимает уйму времени. Я много читаю, и мисс Кинниан говорит, что я читаю очень быстро. Я даже понимаю многое из того, что читаю. Бывает так, что я закрываю глаза и вижу перед собой целую страницу, словно картину.

Утром я проснулся и долго лежал в постели с открытыми глазами. В стене, отгородившей мой мозг от остального мира, появилась огромная дыра, и я вышел сквозь нее.

…Это было давно, очень давно, когда я только начинал работать у Доннера. Я вижу улицу, на которой стоит пекарня. Сначала все как в тумане. Потом начинают проявляться отдельные детали, они кажутся настолько реальными, что я как будто и в самом деле стою там…

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент

Отзывы о книге Цветы для Элджернона (1 шт.)

Вера
Вера
11 мая 2021 08:47
Психологически трудная книга, не знаем,,что в их головушке, автор ,как будто знает, что происходит в голове у умственно отсталых
Оставить комментарий