Knigionline.co » Поэзия, Драматургия » Ворон [в различных переводах]

Ворон [в различных переводах] - Эдгар Аллан

Ворон в различных переводах
Стихотворение, полное шифров и загадок, оснащенное пртягательным и гипнотическим воздействием, ставшее символом американского романтизма, – «Ворон» после публикации сотворил потрясающее воздействие на литераторов и читателей, а в будущем образ, который создал Эдгар По, отыскал отражение и в музыке и в литературе, и в кинематографе (заканчивая эпизодом в «Кавказской пленнице»).В данной книге показаны и иные стихотворения Э. По в переводе общепризанного деятеля Серебряного века Константина Бальмонта.

Ворон [в различных переводах] - Эдгар Аллан читать онлайн бесплатно полную версию книги

Недавно тот, кто пишет эти строки,Пред разумом безумно преклоняясь,Провозглашал идею «силы слов» —Он отрицал, раз навсегда, возможность,Чтоб в разуме людском возникла мысльВне выраженья языка людского:И вот, как бы смеясь над похвальбой,Два слова – чужеземных – полногласных,Два слова Итальянские, из звуковТаких, что только ангелам шептать их,Когда они загрезят под луной,«Среди росы, висящей над холмамиГермовскими, как цепь из жемчугов»,В его глубоком сердце пробудили.Как бы еще немысленные мысли,Что существуют лишь как души мыслей,Богаче, о, богаче, и страннее,Безумней тех видений, что моглиНадеяться возникнуть в изъясненьиНа арфе серафима Израфеля(«Что меж созданий Бога так певуч»).А я! мне изменили заклинанья.Перо бессильно падает из рук.С твоим прекрасным именем, как с мыслью,Тобой мне данной, – не могу писать,Ни чувствовать – увы – не чувство это.Недвижно так стою на золотомПороге, перед замком сновидений,Раскрытым широко, – глядя в смущеньиНа пышность раскрывающейся дали,И с трепетом встречая, вправо, влевоИ вдоль всего далекого пути,Среди туманов, пурпуром согретых,До самого конца – одну тебя.Улялюм

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий