Knigionline.co » Детская литература » Полосатый герой

Полосатый герой - Линнеа Свенссон (2017)

Полосатый герой
Книга Полосатый герой полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации


Однажды енот Генри – да-да, говорящий енот – принял решение стать супергероем. Ведь несправедливо, что людей-супергероев полным-полно, суперенотов не бывает.
Чем заняты супергерои? Помощью окружающим. Правда, у Генри как-то не слишком хорошо получается… И как всё исправить?

Полосатый герой - Линнеа Свенссон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Господин Свенссон и Лассе присоединились к её смеху.

– Значит, всё нормально, – подхватила женщина в широкополой шляпе. – Но надо признать, я понятия не имею, сколько денег было у меня в кассе. Так что не знаю, сколько мне теперь должен маленький енот.

– Совершенно верно, – согласилась бабушка Хильда. – Это проблема.

– У меня идея, – заговорил рокер Джимми. – Если все согласны, давайте просто разделим все деньги поровну. Что думаете?

Матильда посмотрела на рокера Джимми с восхищением. Это же прекрасная идея!

Остальные продавцы решили так же.

Йоши и Генри выгребли гору денег из барабана стиральной машины и разделили их с помощью дяди Пера на равные кучки. Затем они раздали каждому его долю. Матильде показалось, что все присутствовавшие были довольны таким решением.

– Угощаю всех кофе и пирожными, – сказала мама Матильды и потащила в зал огромный поднос с выпечкой. Тётя Сина пошла за ней с кофейником.

Скоро отовсюду послышалось довольное причмокивание и прихлёбывание, болтовня и смех.

Господин Свенссон потянулся за гитарой, лежавшей на столе рокера Джимми, и запел. Все подхватили песню.

Вечером, надевая пижаму, Матильда ещё раз задумалась о том, сколько же приятных людей сегодня было в кафе «Мыльного орешка». Напоследок перед сном она закрыла дверцу шкафа, в котором висело новое платье принцессы.

Енот, не сердись!

На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Сегодня, например, некоторые её жители сильно рассердились.

Сердились здесь каждый раз, когда Генри во что-нибудь играл. Проще говоря, этот толстенький енот просто не умел проигрывать. Матильда знала, что так бывает со многими. Ей и самой бывало сложно веселиться, когда в игре «Приятель, не сердись» [1] раз за разом выбывали именно её фишки. Но чтобы в ярости сметать их с поля – так она поступала, только когда была совсем маленькой. И уж точно за всю свою жизнь она не сгрызла ни одной фигурки. С Генри это время от времени случалось, когда они собирались вместе у игровой доски.

В последнем раунде Матильда трижды схитрила, чтобы не выбросить с поля фишки Генри. Но в конце концов это всё же произошло. Очень аккуратно девочка перенесла зелёную фишку на стартовое поле. Усы Генри задрожали. Затем у него задёргалась лапка. И вот от возмущения уже дрожал весь Генри.

– Вот и играй одна! – выпалил он и смахнул доску со стола.

– Ох, Генри, я и правда скоро перестану с тобой играть, если ты будешь продолжать так себя вести! – воскликнула Матильда, ползая по полу в поисках разлетевшихся фишек. – Игра же как раз называется «Не сердись!»

Генри тяжело вздохнул.

– Ну, да, но она называется «Приятель, не сердись!» О енотах тут ни слова. В любом случае это ужасно, ужасно глупая игра. Я лучше пойду к Лео и поиграю с ним в какую-нибудь взрослую игру. Во что-нибудь для больших и умных.

И енот потрусил прочь, высоко задрав голову.

Матильда с удивлением посмотрела ему вслед. Он собрался играть с её братом в игру для взрослых? Что вообще мог иметь в виду Генри?

Войдя через некоторое время на кухню, девочка поняла, что придумал Генри: шахматы! Енот сидел напротив Лео за кухонным столом, уперев передние лапы в столешницу. Он был так напряжён, что его шерсть стояла дыбом. Лео, напротив, спрятал лицо в ладони и разочарованно стонал.

– Что случилось, братец, – насмешливо спросила Матильда, – проигрываешь?

Лео буркнул что-то неразборчивое. Он поднял ладью, но снова поставил её на поле. Затем взял коня и сделал ход. Генри молниеносно схватил с доски одну из своих фигур и завопил:

– Шах и мат!

Енот отодвинул остальные фигуры на край стола, запрыгнул на него и пустился в пляс, изображая нечто вроде танца живота. Маленький толстый животик Генри весело подпрыгивал в такт. Матильда рассмеялась.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий