Knigionline.co » Наука, Образование » Аристотель и муравьед едут в Вашингтон. Понимание политики через философию и шутки

Аристотель и муравьед едут в Вашингтон. Понимание политики через философию и шутки - Каткарт Томас, Клейн Дэн (2012)

Аристотель и муравьед едут в Вашингтон. Понимание политики через философию и шутки
  • Год:
    2012
  • Название:
    Аристотель и муравьед едут в Вашингтон. Понимание политики через философию и шутки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Милицкая Екатерина
  • Издательство:
    Альпина нон-фикшн
  • Страниц:
    6
  • ISBN:
    978-5-9614-2529-1
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Часто ли, когда мы слушаем красноречивые и самоуверенные высказывания политиков с экранов телевизора, мы думаем: «Что за чушь они несут?». Чувствуем, что что-то не так, что в их словах скрывается подвох, а в каких именно понять не можем. Естественно , если составляющая всей речи – ложь, то анализировать просто напросто нечего. Но ведь даже голимый бред, порой кажется нам очень даже убедительным. Философы из Гарвардского университета Дэн Клейн и Том Каткарт. Так же эти ребята являются юмористами, которые могут увлекательно и весело раскрыть демагогические приёмы и политическую кухню, то раскапывая свежайшие казусы публичной жизни, то напоминая напрочь всеми забытые анекдоты. А так же они ненавязчиво открывают нам глаза на большое количество допускаемых логических ошибок, знакомят с логикой Аристотеля и другими видами гигантов разума от Декарта и до Сэма Харриса.

Аристотель и муравьед едут в Вашингтон. Понимание политики через философию и шутки - Каткарт Томас, Клейн Дэн читать онлайн бесплатно полную версию книги

Перевод Екатерина Милицкая

Редактор Роза Пискотина

Руководитель проекта И. Серёгина

Корректор М. Миловидова

Компьютерная верстка А. Фоминов

Дизайнер обложки О. Галкин

© 2007 Thomas Cathcart and Daniel Klein Illustration

© as listed on pages 138 and 184 of Proprietor’s edition

First published in the English language in 2007

By Abrams Image, an imprint of Harry N. Abrams, Inc

Original English title: Aristotle and an Aardvark go to Washington (All rights reserved in all countries by Harry N. Abrams, Inc.)

© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Альпина нон-фикшн», 2012

© Электронное издание. ООО «Альпина Паблишер», 2012

Все права защищены. Никакая часть электронного экземпляра этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.

Введение

«Чушь собачья!» – эта мысль неизменно приходит нам на ум, а иногда мы даже не стесняемся озвучить ее, когда какой-нибудь политик или надутый ученый муж выступает с речью, дает пресс-конференцию или болтает без остановки на одном из многочисленных воскресных телешоу. Однако часто, как мы ни стараемся, мы не можем сформулировать, что именно заставляет нас квалифицировать этот поток слов как патентованный бред. Мы буквально нутром чуем, что дело нечисто, но не в состоянии объяснить, почему.

Разумеется, временами речи политиков звучат полнейшей бессмыслицей просто потому, что они сплошь состоят из неприкрытой лжи. Выступающий – враль, лицедей, мастер дезинформации. Или, как деликатно выразился бы ученый или специалист в области эпистемологии, утверждения не соответствуют объективным фактам. Однако мы не будем касаться подобных случаев. В конце концов, никто не позволит нам написать книгу такого объема, чтобы в ней можно было перечислить хотя бы самые вопиющие случаи наглой и бессовестной лжи, извергнутой политиканами за последние десять лет (по нашим приблизительным подсчетам, понадобилось бы 72 383 страницы). Да и какой смысл кричать до хрипоты: «Ври-ври, да не завирайся!»?

Нет, нас занимают и интригуют материи более тонкие. Иногда речи политиков составлены столь хитро, что звучат осмысленно, наверное, даже захватывающе, но при ближайшем рассмотрении оказываются все той же чушью. Причем временами оратору достаточно одного маленького шажка, чтобы вляпаться в настоящее дерьмо, как на собственном опыте выяснил сенатор из следующего анекдота.

В ходе очередных выборов в Сенат один из кандидатов решил посетить резервацию, чтобы добиться благосклонности избирателей из числа коренных американцев. Все индейцы собрались в зале местного совета, чтобы послушать политика. К концу его речи собравшихся все больше охватывало возбуждение.

– Обещаю дать коренным американцам больше возможностей для получения образования! – объявил политик.

– Хойя! Хойя! – восторженно отозвались индейцы.

– Обещаю провести реформу игорного бизнеса и разрешить казино в резервации! – воскликнул кандидат, ободренный реакцией аудитории.

– Хойя! Хойя! – скандировала толпа, топая ногами.

– Обещаю всеми силами проводить социальные реформы и обеспечить коренным американцам больше возможностей для получения работы!

– Хойя! Хойя! – вопила толпа в полнейшем неистовстве.

После выступления политик, гуляя по резервации, увидел стадо коров. Сделав вид, что его очень интересует домашний скот, он спросил у вождя, нельзя ли подойти поближе.

– Разумеется, – ответил вождь. – Только идите осторожнее, не вляпайтесь в хойя.

Как отмечал Гарри Франкфурт, пионер спекулятивной копрологии, демагогия куда коварнее откровенной лжи, поскольку ее труднее выявить.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий