Knigionline.co » Любовные романы » Парень для меня

Парень для меня - Марзи Опал

Парень для меня
Книга Парень для меня полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Парень для меня - Марзи Опал читать онлайн бесплатно полную версию книги

Обручальное кольцо надевается мне на палец. У меня нет возможности полюбоваться им, прежде чем Лиам поднимается во весь свой шестифутовый рост и обхватывает мое лицо, чтобы поцеловать меня, затаив дыхание.

— Просто, чтобы ты знал, я хочу пышную свадьбу, — бормочу я, как только мы отстраняемся.

Лиам О'Коннелл прижимается своим лбом к моему и говорит с эпической улыбкой. — Я всегда дам тебе все, что ты захочешь, Мэйбл.

The End

Notes

[←1]

жанр прозы, построенной в форме переписки

[←2]

Примерно 172 см

[←3]

Кондитерское изделие, которое традиционно изготавливается из мёда, сахара, яичного белка и жареного миндаля или других орехов.

[←4]

195,5 см

[←5]

Миксер — это непринужденная вечеринка, на которой собираются люди, способствующие коммуникабельности и общественной активности, в основном это девушки

[←6]

Flaker — человек, который отказывается от своих обещаний/ обязательств в последнюю минуту. По-русски просто кидалово

[←7]

Outfit of the day — наряд дня

[←8]

В оригинале это “to get around“, что значит буквально «занимается сексом со многими людьми»/ «встречается с большим количеством девушек»

[←9]

В оригинале слово hustler — чаще всего переводится, как мошенник (жулик), но также используют в значении «человек, который ставит перед собой цели и добивается их»

[←10]

Spank

bank

material

— это коллекция сексуально возбуждающих мыслей и образов, сохраненных в сознании (вашем банке данных), чтобы вызвать их позже, когда это понадобится для мастурбации

[←11]

В оригинале это dicktease (по сути, девушка, которая возбуждает и не дает)

[←12]

Civil engineer — гражданский инженер — этот инженер специализируется на объектах гражданской инфраструктуры. Он может работать над проектами дорожного строительства, созданием и обслуживанием структур зданий, водоснабжением и т. д.

[←13]

Месячные

[←14]

Шоколадный батончик "тоффи" производства компании "Херши". В данном случае имеется ввиду вкус Макфлурри

[←15]

Французские пирожные, их так же могут называть «мадленки»

[←16]

В оригинале это love handles, что у нас означает жировые отложения в области боков, но звучит это, конечно, так себе

[←17]

Примерно 20 см

[←18]

25 см

[←19]

Его носят канадские инженеры как символ их приверженности безопасности и обязательств перед обществом. Это символ смирения и внушает доверие широкой публике.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий