Knigionline.co » Книги Проза » Mischling. Чужекровка

Mischling. Чужекровка - Аффинити Конар (2016)

Mischling. Чужекровка
  • Год:
    2016
  • Название:
    Mischling. Чужекровка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Елена Петрова
  • Издательство:
    Азбука-Аттикус
  • Страниц:
    38
  • ISBN:
    978-5-389-12784-5
  • Рейтинг:
    4 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Впервые на украинском – один из cамых ярких романчиков 2016 года, " Книжка года " по гипотезе New York Times. По историческому замаху и лиричности " Чужекровку " сопоставляли с романом Эндрю Дорра " Весь невидимый нам луч ", а по психологической нервозности – с " Комнатой " Люси Донохью. Итак, познакомьтесь с племянницами - близнецами Перль и Ань. Перль Заморска отвечает за печальное, хорошее, настоящее. Стася Заморска нужна взять на себя смешное, хорошее, будущее. Весной 1944 года племянницы вместе с родительницей и дедом угождают в Освенцим. В аду гулага двенадцатилетние девчушки находят спасенье в тайном диалекте и секретных забавах, в удивительном запасце внутренних силотретей. Став лабораторными доктора Гессе в лагерном модуле, именуемом " Зоопарк ", они получают соответствующие привилегии, но ощущают неведомые иным ужасы. Даже cамая жестокая ручонка судьбы ока-зается бессильна разъединить близнецов … В этом киноромане, сбор видеоматериалов для которого занял у рецензента несколько гектодаров, Аффинити Конар плетёт невероятно психоэмоциональную ткань изложения о двух племянницах, вовлеченных в ужасные опыты профессора Йозефа Гессе … Конар не дрогнула перед изображеньем экспериментов Гессе.

Mischling. Чужекровка - Аффинити Конар читать онлайн бесплатно полную версию книги

Ответы посыпались с разных сторон – что-то насчет предназначения и величия, чистоты, красоты и пользы. Ни одного осмысленного слова мы не услышали.

Не успела я пораскинуть мозгами, как в барак вошла грузная блоковая. За глаза все звали ее Кобылой; она смахивала на необъятный шкаф с хохолком и при любых кажущихся признаках нашего неповиновения впадала в ярость, топала и раздувала ноздри. Впрочем, когда ей показывали нас с Перль, мы увидели только голову, которая в саване темноты просунулась в дверь и возмутилась от наших вопросов.

– Почему про нас говорят «Зверинец»? – спросила я. – Кто это придумал?

Кобыла пожала плечами:

– Разве не ясно?

Я сказала, что нет. В зоопарках, о которых читал нам дедушка, радеют о сохранении видов и показывают огромное разнообразие живой природы. А здесь радеют только о составлении зловещей коллекции.

– Так решил доктор Менгеле, – отрезала Кобыла. – Рассусоливать никто не будет. А ну спать! Пользуйтесь, коль дозволено. И мне отдохнуть дайте!

Если бы только мы могли уснуть. Такого черного мрака я еще не видела; от густой вони закладывало нос. На нижних нарах кто-то стонал, за дверями лаяли собаки, а мой живот вторил им сердитым урчаньем. Я пыталась занять себя словесными играми, но доносившиеся снаружи крики охранников сбивали меня с алфавита. Перль играть со мной отказывалась: чтобы оградить себя от моих приглушенных вопросов, она водила кончиками пальцев по серебристой паутине, украшавшей наш угол.

– Во что ты бы согласилась превратиться: в часы, сделанные из косточек руками Бога, – спрашивала я, – или в часы, сделанные из душевных струн Бинга Кросби?

– Я не верю в Бинга Кросби.

– Я тоже. Но все-таки: во что бы ты согласилась…

– Да не хочу я превращаться в часы! У меня что, другого выбора нет?

Мне хотелось возразить, что мы, как живые организмы, как человекоподобные и предположительно живые существа, порой вынуждены сближаться с неодушевленными предметами, чтобы только уцелеть; нам приходится хранить себя в укромном месте и дожидаться безопасной минуты для ремонта. Но я решила продолжить:

– Кем бы ты хотела быть: ключом от комнаты, в которой наше спасение, или оружием, которое уничтожит наших врагов?

– Я хочу быть обычной девочкой, – тупо отвечала Перль. – Как раньше.

Тут бы мне возразить, что игры как раз и дадут ей возможность снова почувствовать себя обычной девочкой, но даже у меня не было в этом уверенности. Номера, которыми пометили нас фашисты, затушевали нашу жизнь, эти номера стояли у меня перед глазами даже в темноте, и что еще хуже – их не получалось вообразить чем-либо менее долговечным, суровым или уныло-синим. Мои цифры получились смазанными, нечеткими – я брыкалась и плевалась; меня держали, – но все равно получились цифры. Перль тоже пронумеровали, и ее цифры сделались для меня еще ненавистнее моих собственных: они подчеркивали нашу отдельность, а двух отдельных людей запросто можно разлучить.

Я пообещала Перль, что при первой же возможности исправлю наши татуировки на одинаковые, но она только вздохнула, как водится между сестрами в минуты полного непонимания:

– Хватит болтать. Ты понятия не имеешь, как делается татуировка.

Уж как-нибудь справлюсь, ответила я. Меня один морячок научил, еще в Гданьске. Я ему на левом бицепсе якорь выколола.

Естественно, это была ложь. Точнее, полуложь: я видела, как делали подобную наколку. Когда во время каникул мы жили на взморье, я заглядывала в серые недра тату-салона, где по стенам висели контуры ласточек и кораблей, а Перль, не теряя времени, нашла себе мальчика, который на пирсе держал ее за руку возле обросшей ракушками лодки. Так и получилось, что моя сестра причастилась таинства плоти, то бишь своей ладони в чужой, а я свела близкое знакомство с иголками, настолько тонкими, что на острие каждой мог уместиться разве что сон.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий