Knigionline.co » Любовные романы » Опасное притяжение

Опасное притяжение - Барбара Картленд (2006)

Опасное притяжение
  • Год:
    2006
  • Название:
    Опасное притяжение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Виталий Михалюк
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    60
  • ISBN:
    978-617-12-2454-4, 9786171224537
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Окончание 19 века. Восхитительная Ола Мак-Ньютон, дочь предводителя шотландского клана, отчаливает в Лондон на годовщина царицы Виктории. Озорная красотка из-за забавы выдает себя за принцессу придуманной государства. Лишь только вот это правительство существует! Шалунью принимают за шпионку и кидают в темницу. Ее жизнь в опасности! Кто может высвободить ее? Вся чаяние на барона Камборна, который втюрился в красотку с первого взгляда… «Хмурый, пропитанный ароматом опавшей листвы вечер не веселил. Собиравшийся целый денек ливень хлынул, когда абсолютно стемнело. Лил стенкой мин. 5, затем перебежал в назойливую изморось. От маленьких капель бессмысленно скрываться под зонтиком. Без него кропотливо уложенные волосы обвисли не очень красивыми сосулями, а ухваченный на акции распродажи плащик от «Prada» абсолютно промок. А так как я абсолютно не так давно вышла из метро! И все эти неудобства по причине идущего в нескольких метрах впереди пижона. Вот уж никоим образом не задумывалась, собственно что он оставит личный серебристый «порше» у метрополитен на Войковской. Довелось последовать его примеру и в данный момент проклинать дурную погоду. Одно веселит: хватило разума не одеть шпильки.»

Опасное притяжение - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно полную версию книги

Они снова обнялись, однако времени на уединение не осталось, потому что сад Букингемского дворца уже стремительно наполнялся людьми. Лорды и леди, члены монарших родов и государственные послы выходили из дворца и занимали места в ожидании фейерверка.

Когда они расселись, загремели фанфары, все встали и стояли, пока королева шла к своему месту на помосте.

Фигурка во вдовьем наряде и белой шляпке с ленточками казалась совсем крошечной, но бесценные бриллианты сверкали на ее шее и выглядела она как настоящая императрица, королева.

Толпа разразилась громогласными радостными криками, и шумное приветствие разлетелось по всему громадному саду. Большинство из этих людей не помнили время, когда британский трон занимал кто-то другой.

За королевой шли несколько ее родственников, принц Уэльский, на сей раз в образе образцового семьянина, с супругой и двумя старшими сыновьями – Эдди и Георгом; оба они были красивыми молодыми людьми за двадцать.

Ее величество, кивнув, выразила признательность за приветствие и села. Когда оркестр грянул «Боже, храни королеву», все с воодушевлением запели.

Потом зрители сели и стали ждать начала фейерверка.

Что за представление это было! Какое яркое, красочное! Как высоко взмывали ракеты! Как быстро крутились колеса! Толпа то немела, то ахала от восторга.

Никогда еще Ола не видела ничего более восхитительного и захватывающего. Горящими глазами она всматривалась в небо, а, опустив взгляд, увидела, что Джон наблюдает за ней.

– Вы не замерзли? – спросил он.

– Нет, – счастливо сказала она. – Когда вы рядом, мне тепло.

Вместо ответа он всмотрелся в толпу.

– Только что я заметил своих «шпионов», – сообщил герцог. – Они продолжают работать, хотя что от них толку, если утром вы их запросто обвели вокруг пальца.

– Где они? – Ола прошлась взглядом по толпе в поисках мужчин, которых видела сегодня.

– Вон там. Рядом с тем деревом.

Он приветственным жестом поднял руку, и Ола, к своему огромному изумлению, увидела двух женщин, с которыми они с Гретой столкнулись, выходя утром из гостиницы.

Но ведь за ней следили двое мужчин.

– Вы говорите о них? – опешила Ола.

– Да. Это Джоан и Милдред, они сестры. Вы не поверите, они работают в частном сыскном агентстве. Этим заведением управляет мой старый знакомый. Он утверждает, что женщины куда лучше мужчин умеют добывать сведения и вести слежку. Джоан и Милдред – его тетки, и он говорит, что такие специалисты у него на вес золота.

– Но, Джон…

– Минутку, моя дорогая.

К ним подошел конюший.

– Ее величество желает поговорить с вами, ваша светлость, – сказал он.

Герцог, наклонившись к Оле, шепнул:

– Я ненадолго.

Не дожидаясь ответа, он соскользнул со своего места и вместе с конюшим ушел в темноту.

Оставшись одна, Ола попыталась во всем разобраться. Значит, следили за ней Милдред и Джоан, но утром они упустили ее, потому что она и Грета убежали, исчезнув в толпе.

Кем же были те двое мужчин, на которых она обратила внимание?

Ола пожала плечами.

Какая, в сущности, разница?

Наверняка она ошиблась и приняла за соглядатаев обычных зевак. Когда вернется герцог, она расскажет ему об этом и они вместе посмеются.

Только бы он возвратился скорее. Теперь, после признания в любви, разлука с ним, пусть даже минутная, была для нее невыносимой.

Ола посмотрела на Джоан и Милдред, которые, глядя на нее, недоуменно улыбались. Интересно будет поговорить с ними, подумала девушка и двинулась в их сторону. Но вдруг из тени к ней шагнул незнакомый мужчина. С поклоном он произнес:

– Ваше высочество.

– Да?

– Вас требует ее величество. Пожалуйста, следуйте за мной.

Говорил он хрипловатым шепотом, и она не сразу поняла, чего он от нее хочет, но потом, когда странный человек повторил «следуйте за мной», Ола пошла за ним.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий