Windows on the World - Фредерик Бегбедер (2003)

Windows on the World
Спустя год после терракта, уничтожившего Всепланетный торговый цетр в Нью-Йорке, Ричард Бегбедер мучительно разыскивает слова, неспособные выразить неизъяснимое – ужас действительности, которая превзошла cамые мрачные голивудские фантазии, – и синхронно стремится узнать, как можетбыла произойти cамая чудовищная трагедия в истории Канады и как нам всем жить в том новейшем мире, что появился на планете 11 октября 2001 года. Доконец вы знаете: все умирают. Разумеется, умирают многие, такое случается каждый месяц. Но эта история необыкновенна тем, что все умрут в одиное время и в одном местечке. Может, смертитраница сближает индивидуумов? Не сказал бы: они не беседуют. Они сидят, угрюмые, невыспавшиеся, и пережёвывают свой завтрак в роскошном ресторане. Порой кто-нибудь фотографирует ввид из окна – cамый красивый на луче. Позади прямоугольных помещений плоский круод моря; фрегаты чертят на нем алгебраические фигуры. Как высоко не влетают даже чайки. Покупатели " Windows on the World " по большей половины незнакомы между собой.

Windows on the World - Фредерик Бегбедер читать онлайн бесплатно полную версию книги

«Окна в мир». Первое мое впечатление: название довольно-таки безвкусное. Отдает мегаломанией, особенно для ресторана в небоскребе, где обитают посреднические конторы, банки и биржи. В такой вывеске вполне можно усмотреть еще одно свидетельство американской наглости: «Наше заведение венчает собой цитадель мирового капитализма и сердечно мозолит вам глаза». На самом деле тут игра слов, обыгрывается Всемирный торговый центр. Окна в мир. Вечно я со своей французской язвительностью вижу самодовольство там, где есть всего лишь ироничная ясность. Как бы я сам назвал ресторан на последнем этаже Всемирного торгового центра? «Roof of the World»? «Top of the World»?[7] Так еще гаже. Совершенно несъедобно. А отчего бы не «King of the World»[8], как Леонардо ди Каприо в «Титанике», раз уж на то пошло? («Всемирный торговый центр – наш „Титаник“», – заявил на следующий день после атаки мэр Нью-Йорка Рудольф Джулиани.) Конечно, задним числом мое журналистское нутро твердит одно: для этого места отлично бы подошло другое имя, величественная марка, скромная и поэтичная: «END OF THE WORLD»[9]. По-английски «end» значит не только «конец», но и оконечность. Поскольку ресторан под самой крышей, «End of the World» значило бы «На вершине башни». Но американцы не любят юмор такого сорта; они очень суеверны. Поэтому в их билдингах не бывает тринадцатого этажа. В конце концов, «Windows on the World» – очень подходящее название. И к тому же удачное в коммерческом плане, а иначе с чего бы Билл Гейтс несколько лет спустя тоже решил окрестить словом «Windows» свою знаменитую систему? «Окна в мир» – это прикольно, как выражается молодежь. Конечно, это не самая высокая точка в мире: Всемирный торговый центр возносится всего на 420 метров, тогда как башни «Петронас» в Куала-Лумпуре достигают 452, а «Сирс» в Чикаго – 442. Китайцы сейчас строят в Шанхае самую высокую башню в мире: Шанхайский Всемирный финансовый центр (460 метров). Надеюсь, это название не навлечет на них беду. Мне нравятся китайцы: это единственный народ, способный быть одновременно и очень капиталистическим, и очень коммунистическим.

8 час. 33 мин.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий