Knigionline.co » Любовные романы » Алекс & Элиза

Алекс & Элиза - Мелисса де ла Круз (2017)

Алекс & Элиза
1777 год. Город, Нью-Город.До Тех Пор Пока около все без исключения еще слышны отклики Североамериканской революции, прислуга приготовляются ко 1 с наиболее колоссальных происшествий во Нью-Йорке: пиру семьи Скайлер. Они отпрыски древнего семейства также основоположников сша. 2-Ая их достоинство – 3 дочке: пикантная Анжела, бархатная Пегги также Милость Божия, что опередила медсестер согласно очарованию, однако точнее станет оказать помощь колонистам, нежели рядиться в тот или иной-в таком случае глуповатый вечер, для того чтобы отыскать суженого.Также все без исключения ведь возлюбленная едва лишь тормозит беспокойство, если чувствует об визите Саша Гамильтона, юного беззаботного полковника также левой ручки генерала Джорджа Вашингтона. Несмотря На То Александр пришел со скверными новинками с целью Скайлеров, данная фатальная ночка, если некто сталкивается Элизу, насовсем изменяет процесс североамериканской истории…Словно античный монастырь, сконструированный во наши время, коттедж семьи Скайлер разместился в верхушке отлогого возвышенности во пригороде Город.

Алекс & Элиза - Мелисса де ла Круз читать онлайн бесплатно полную версию книги

Воспользовавшись щедростью гостеприимного генерала, в курительной комнате он насладился отменными сигарами из Виргинии и виски с границ Кентукки, а затем опрометчиво принял приглашение пропустить по глотку домашней настойки, похожей по вкусу на змеиный яд. Наконец он снова вернулся в бальный зал, где в очередной раз был осажден толпой девиц.

Вообще-то, двумя девицами.

Из тех восьми, что вертелись около него в начале вечера, мисс ван дер Шнитцель, Тен Брейк и Биверброк теперь стояли у стены, ожидая своего шанса потанцевать с британским офицером, каким-то майором Андре, которому, похоже, удалось завоевать почти все женские сердца на этом балу.

Но преданные мисс Тамблинг-Гоггинг и ван Ливерврот кокетливо поглядывали на Алекса поверх вееров. Обе, определенно, были хорошенькими куколками, такими, с которыми он охотно провел бы время раньше, в Морристауне, и все же его глаза скользили мимо них, то и дело возвращаясь к танцующим.

Ведь среди них были сестры Скайлер, неоспоримые королевы бала: Анжелика, царственная и высокомерная, даже несмотря на то что ее спутником был низковатый и полноватый джентльмен с лукавым взглядом заметно старше нее; Пегги, заразительно смеющаяся и радостная, словно в спутники ей достался французский граф, а не юный наследник ван Ренсселеров. Но прежде всего там была Элиза, одетая в платье, больше подходящее для учебы, чем для танцев, посмеявшаяся над его именем и должностью да к тому же оттоптавшая ногу – и заставившая мечтать хотя бы о том, чтобы она оттоптала еще и вторую.

Так почему же он не мог отвести глаз от девушки, которая ни капли не впечатлилась его выдающимися талантами? Что же было такого в острой на язычок красотке в простом и скромном хлопковом платье, которое тронуло его сердце не меньше, чем решительное выражение поддержки делу патриотов?

И почему, во имя всего святого, она уже в третий раз танцует с проклятым британцем, майором Андре?

– Я говорю, полковник Гамильтон, что, если бы вы решили вернуться к танцам, я бы с удовольствием составила вам компанию, – сказала мисс Тамблинг-Гоггин без капли удовольствия в голосе. В конце концов, ни одной девушке не нравится, когда предмет ее флирта то и дело смотрит по сторонам.

– Я приношу свои глубочайшие извинения, но меня полностью устраивает нынешнее положение. Пожалуйста, не расценивайте мою усталость как недостаток интереса к вашим выдающимся достоинствам, – заявил он, ослепив собеседницу победной улыбкой с ноткой скуки.

– Раз уж полковник не изъявил желания, – раздался мужской голос, – возможно, вы позволите мне повести вас в танце.

Говорящим оказался незнакомый Алексу мужчина, который, несмотря на то что на вид ему было чуть больше двадцати, не носил мундир. Это был высокий человек крепкого телосложения, но с дряблой шеей и выступающим животиком, которые явно указывали на его любовь ко вкусной еде и алкоголю, определенно, сказывающуюся на нем не лучшим образом, судя по нетвердой походке. На самом деле, Алексу стало интересно, не был ли мужчина пьян, собираясь на бал, поскольку под дорогие бархатные бриджи он надел один белый и один коричневый чулок.

– Так что скажете, Летиция? – пробубнил он.

Мисс Тамблинг-Гоггин повернулась к новому собеседнику.

– Увы, но, как и полковника, меня полностью устраивает мое нынешнее положение.

– Не будьте такой, идите сюда, – заявил грубиян.

– Леди обозначила свои предпочтения, – заметил Алекс мягко.

– И все же я рискну сделать выбор за нее, мистер…

Алекс протянул руку, надеясь сгладить внезапно возникшее напряжение.

– На самом деле полковник Гамильтон. Не думаю, что имел честь быть вам представленным…

Мужчина посмотрел на протянутую ему руку, но жать ее не стал. И лишь теперь Алекс заметил, что он тяжело опирается на трость, – а опустив взгляд, понял, что коричневый чулок вовсе не являлся чулком. Это была деревянная нога.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий