Дикие розы - Ханна Хауэлл (1997)

Дикие розы
События в книге разворачиваются в Америке, во времена Дикого Запада. Один из двух главных героев романа – стрелок и охотник за головами по имени Харриган Махони. Однажды он получает выгодное предложение от толстосума из Филадельфии, который нанимает парня для поисков и возвращения домой молодой девушки Эллы Карсон, которая сбежала из семьи. Герой охотно принимает предложение и берётся за дело. Когда он находит беглянку и отправляется с ней обратно, девушка пытается убедить Харригана, что его обманули и намерения нанимателей вовсе не так благородны, как было сказано. Дорога на лошадях почти через весь североамериканский континент неблизкая и очень длительная. С течением времени охотник за вознаграждение начинает понимать, что молодая особа, которую он сопровождает на Восточное побережье, пробудила в нём очень сильные романтические чувства. Он понимает, что встретил свою единственную любовь. Кроме этого, до него начинает доходить, что он был обманут и Элла находится в опасности, если попадёт в руки его нанимателей. С этого момента, Харриган решает спасти свою избранницу, даже ценой собственной жизни. Чем же закончатся приключения двух влюблённых?

Дикие розы - Ханна Хауэлл читать онлайн бесплатно полную версию книги

Харриган чертыхнулся, поймав себя на том, что с опаской вглядывается в траву под ногами. Он совершенно не переносил змей и готов был поклясться, что Элла каким-то непостижимым образом догадалась об этом. Во всей этой суете он совсем не подумал о возможности встречи с ползучими гадами. Брошенное девушкой предупреждение напомнило ему, что вокруг расстилается совершенно дикая местность.

Харриган в который уже раз помянул строптивую девицу, доставлявшую множество хлопот, недобрым словом, разделся, аккуратно сложил одежду на берегу и вошел в холодную воду.

Гарольд Карсон заплатит ему за все. Этот тип явно из тех бессовестных жуликов, по которым тюрьма плачет, но поскольку владеет громадным состоянием, вращается в высшем обществе и самый желанный гость в богатейших домах города. Бедняк мог угодить за решетку на несколько лет лишь за то, что украл буханку хлеба для своих голодных детей, Карсон же присвоил десятки тысяч долларов. Это вопиющая несправедливость, но так уж устроен сей мир, и понимать это еще не означает иметь возможность изменить положение вещей.

Харриган не мог даже предположить, как далеко способен зайти такой беспринципный человек, как Карсон. Он по-прежнему не мог принять на веру рассказы Эллы, однако и сбрасывать их со счетов полностью не стоило. Как можно из-за денег желать смерти родной племяннице? А может, Элла преувеличивает и ее неприязнь к Карсону имеет другую причину?

Решив, что от этих мыслей никакого проку не будет, Харриган вылез на берег и насухо вытерся. Нельзя идти на поводу у чувств или прислушиваться к сомнительным обвинениям взбалмошной девчонки. Нужны неопровержимые доказательства, а их можно найти только в Филадельфии. Когда он говорил Элле, что досконально во всем разберется, то немного лукавил, зато сейчас был полон решимости довести дело до конца. В случае если Элла сказала правду, они с Джорджем становятся соучастниками преступления. Ну что ж, тогда Гарольд Карсон пожалеет, что появился на свет.

Наскоро прополоскав пропыленную одежду, Харриган натянул чистые штаны и рубашку и заторопился обратно в лагерь. День быстро клонился к вечеру, а Джорджу, пожалуй, тоже хочется поскорее отмыться от пыли и грязи. Костер уже горел, и Харриган развесил на ветках мокрую одежду.

На ужин были только бобы, галеты и кофе, и Харриган решил, что надо бы потребовать с Карсона дополнительную плату за это неудобство. Он не был любителем спартанского образа жизни и предпочитал вкусно есть и мягко спать, приняв горячую ванну. При необходимости Харриган без труда мог сутками не слезать с седла, но это не значит, что при возможности выбора отказался бы от поезда или экипажа. Когда он договаривался с Карсоном об оплате своих услуг, то не имел представления, какая работа и в каких условиях предстоит, поэтому при первой же встрече намеревался поставить заказчика в известность, что цена поднялась, и значительно.

– Кажется, купание не улучшило вам настроения, – заметила Элла, разливая по кружкам кофе, сваренный Джорджем.

– Я как раз только что прикидывал, насколько увеличить счет, который намерен предъявить вашему дядюшке, – пояснил Харриган, принимая кружечку.

– Вы что, надеетесь получить с него деньги?

– Конечно, как и договаривались, после того как доставлю вас в Филадельфию.

– Вам следовало обсудить еще один пункт.

– Вот как? И что же это?

– Что, если вас постигнет неудача? Это же несправедливо, потратив так много усилий и столько претерпев, остаться без оплаты.

– Я этот вариант даже не рассматриваю.

Элла с сомнением хмыкнула и покачала головой.

– Мне кажется, вы слишком самонадеянны.

– Даже безудержно?

– Более чем. Я не устаю поражаться нашей слепоте.

– Вы опять уповаете на свою тетушку?

– Почему нет? Ее сообразительности можно позавидовать.

– Ну да. Кому еще могло прийти в голову сунуть ногу под рельс перед мчащимся поездом.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий