Knigionline.co » Юмор » Кот в сапогах

Кот в сапогах - Тик Людвиг

Кот в сапогах
  • Название:
    Кот в сапогах
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Немецкий
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Карельский Альберт Викторович
  • Страниц:
    26
  • Рейтинг:
    5 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Ироническая комедия иллюстрирует постановку популярной магической сказки на сцене театра немецкого происхождения конца восемнадцатого века. Спектакль трансформируется в интерактивное действие, в коем участвуют выходящие из ролей актеры, автор пьесы и требовательные зрители.

Кот в сапогах - Тик Людвиг читать онлайн бесплатно полную версию книги

Гинц. Готлиб, ты просто не понимаешь — мне это нужно для солидности, для импозантности, — короче говоря, чтобы придать себе известную мужественность. А в туфлях ее до седых волос не приобретешь.

Готлиб, Ну как хочешь, — только ведь сапожник очень удивится.

Гинц. Вовсе не удивится. Главное — сделать вид, будто мое желание ходить в сапогах — самое обычное дело. Люди ко всему привыкают.

Готлиб. Это уж точно. Ведь я вот беседую с тобой — и будто так и надо. О, да вон и сапожник как раз идет. Эй! Эй! Кум Мозоллер! Не заглянете ли на минутку?

Входит

сапожник.

Сапожник. Желаю здравствовать! Что новенького?

Готлиб. Давненько я ничего у вас не заказывал…

Сапожник. И впрямь, любезный кум. Сижу без дела.

Готлиб. Вот я и подумал — а не заказать ли пару сапог…

Сапожник. Что ж, тогда садитесь. Сразу и мерку снимем.

Готлиб. Это не для меня — вот для моего юного друга.

Сапожник. Для этого? Можно.

Гинцсадится на стул и протягивает правую лапу.

Какие изволите, мусью?

Гинц. Первым делом — на хороших подошвах. Отвороты — коричневые, и главное — чтобы с твердыми голенищами, не в гармошку.

Сапожник. Хорошо

. (Снижает мерку.)Не будете ли так любезны несколько втянуть коготки — или ноготки, — а то я уже оцарапался.

(Снимает мерку.)

Гинц. И поживей, милейший.

(Так как его гладят по лапам, он непроизвольно начинает мурлыкать.)

Сапожник. Мусью в отличном настроении.

Готлиб. Да, он весельчак. Только что из школы. Как говорится, сорвиголова.

Сапожник. Ну, а затем адье.

(Уходит.)

Готлиб. А усы ты не хочешь подстричь?

Гинц. Боже упаси. Так у меня вид намного почтенней. Ты ведь знаешь, что без усов мы утрачиваем всякую мужественность. Кот без усов — презренная тварь.

Готлиб. И что ты только задумал?

Гинц. Погоди, увидишь. А пока я пойду прогуляюсь по крышам. Оттуда прелестный вид, да к тому же и голубку надеюсь сцапать.

Готлиб. Предупреждаю по-дружески: смотри, как бы тебя самого кто не сцапал.

Гинц. Не беспокойся, я не новичок. Адье.

(Уходит.)

Готлиб. В естественной истории всегда пишут, что кошкам нельзя доверять, что они родня львам, а львов я боюсь до смерти. Вот если у моего кота нет совести, он может удрать вместе с сапогами, за которые я заплатил последний грош, или подлизаться к сапожнику и поступить к нему в услужение. Впрочем, у того уже есть кот. О нет, Гинц, братья меня надули, и я попробую довериться тебе. Он говорил так благородно, был так растроган… Вон он сидит на крыше и расчесывает усы… Прости, достойный друг, что я хоть на секунду мог усомниться в возвышенности твоего образа мыслей.

(Уходит.)

Фишер. Что за бред!

Мюллер. На черта коту сапоги? Чтобы удобно было ходить? Какая чушь!

Шлоссер. Но все-таки кот у меня перед глазами как живой!

Лейтнер. Тише, новая сцена!

Зала в королевском дворце.

Корольв короне и со скипетром.

Принцесса, его дочь.

Король. Уже не менее тысячи юных принцев сватались к тебе, дражайшая дочь, и слагали к твоим ногам свои королевства, но ты не удостаивала их ни малейшим вниманием. Скажи нам, в чем причина, бриллиантовая моя?

Принцесса. О всемилостивейший отец и повелитель, я всегда полагала, что мое сердце должно сначала проявить свои склонности, прежде чем я склоню выю под ярмо супружества. Ведь, как утверждают, брак без любви — это сущий ад на земле.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий