Цветы зла - Бодлер Шарль Пьер (2012)

Цветы зла
Работы из «Цветов зла» — великой книги такого же великого французского писателя Шарля Бодлера (1821–1867) — переводили многие, но лишь у некоторых получилось перевести ее полностью.
В 1929 г. в Париже был выпущен перевод, который был сделан выходцем из Швейцарии Адрианом Ламбле. Книга «сделана очень старательно и, видимо, с огромной любовью. Читать перелистывать ее вызывает удовольствие. На ней лежит след общей культурности. Есть в ней маломощный, но все-таки еще не до конца пропавший отблеск одного из самых глубоких подарков, которые когда-либо были на земле», — писал о ней Г. Адамович. Более восьмидесяти лет труд Ламбле оставался непопулярным среди российских читателей, да и о самом переводчике знали лишь те кто разбирались в этой области. Теперь же этот полный перевод «Цветов зла» возвратится на вторичную родину Адриана Ламбле — в Россию.

Цветы зла - Бодлер Шарль Пьер читать онлайн бесплатно полную версию книги

Даю мои стихи тебе, и если звонИх счастливо дойдет до предков отдаленныхИ вновь зажжет мечты в мозгах их утомленных– Корабль, которому попутен аквилон, —То память о тебе, преданье муз плененных,Вновь утомит сердца, как гуслей мерный стон,И цепью братскою и тайной сопряженТвой образ будет вновь с напевом рифм влюбленных.Отверженное всем на свете существо,Признавшее родным меня лишь одного,О ты, которая, летая легкой тенью,Привыкла попирать в презрении немомРод смертных, для кого ты горькое мученье,Богиня властная с бестрепетным челом!Sеmреr Eadem

«Откуда странные, сказали вы, печали,Разлившиеся в вас, как черный вал морской?»– Когда мы все плоды сердечных нег сорвали,Жизнь наша зло, и дух насыщен наш тоской.Тут тайны нет, и боль легко понятна эта.Для всех она ясна, как ваш счастливый вид.Мой любопытный друг, не ждите вы ответа,И голос нежный ваш пусть лучше промолчит.Не надо слов, дитя! Душа, всегда младая!Веселые уста! Жизнь в сердце побеждая,Смерть может тайными нас узами связать.О, дайте, дайте мне забыться ложью властной,На дно прекрасных глаз как в сон уйти прекрасныйИ в сумраке ресниц надолго задремать.Вся

Дух зла мой кров уединенныйСегодня утром посетилИ, чтоб смутить мой ум влюбленный,С улыбкой хитрою спросил:«Средь всех волшебных проявленийЕе пленительных красот,Средь бликов розовых и тенейМладого тела, что влечетСильнее?» – С верою живоюДуша ответила Врагу:«В ней все бальзам, и ничего яЛюбить особо не могу.Когда пленяет все, не знаю,Чем очарован больше я.Она как ночь покоит МаяИ ослепляет, как заря.Такой гармонией священнойВ ее красотах дышит все,Что недоступно мысли бреннойОтметить каждый звук ее.О тайна дивных превращенийИ чувств властительный обман!Ее дыханье – словно пенье,А голос – сладостный дурман!»* * *

Что скажешь ты, душа, скорбевшая напрасно,Что скажешь, сердце, вновь восставшее от сна,Подруге благостной, желанной и прекрасной,Чей взор вас оживил, как дивная весна?Мы громко воспевать хвалы ее желаем;

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий