Knigionline.co » Поэзия, Драматургия » Стихотворения. Поэмы

Стихотворения. Поэмы - Мицкевич Адам Бернард (1968)

Стихотворения. Поэмы
  • Год:
    1968
  • Название:
    Стихотворения. Поэмы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Польский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Левик Вильгельм Вениаминович, Мартынов Леонид Николаевич, Асеев Николай Николаевич, Тарковский Арсений Александрович, Кирсанов Семен Исаакович, Бунин Иван Алексеевич, Ревич Александр Михайлович, Аксенова Сусанна Георгиевна, Антокольский Павел Григорьевич, Пушкин Александр Сергеевич, Брюсов Валерий Яковлевич, Фет Афанасий Афанасьевич, Михайлов
  • Издательство:
    Художественная литература
  • Страниц:
    23
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
В книгу вошли избранные произведения великого польского поэта Адама Мицкевича (1798–1855): поэма «Гражина», цикл «Крымские сонеты», стихотворения «Пловец», «Свитезянка», «Сон», «Воевода» и др.
Имя Мицкевича, наряду с другими славными польскими именами — Коперника, Шопена, Склодовской-Кюри, — давно воспринимается как олицетворение того вклада, который внесла Польша в сокровищницу мировой культуры.
В России узнали и полюбили Мицкевича без малого полтора столетия тому назад. Мицкевич был не только гением поэзии — он был воином польской и европейской демократии.
Вступительная статья, составление и примечания Б. Стахеева, перевод П. Антокольского, Н. Асеева, М. Живова, В.Брюсова, А. Эппеля, И. Бунина, А. Пушкина, А. Фета и др.

Стихотворения. Поэмы - Мицкевич Адам Бернард читать онлайн бесплатно полную версию книги

Запели вихри, помчались воды,

Возникли звезды в тверди лазурной,

Так и сейчас еще ночь глухая,

Все человечество в алчных войнах.

Чтобы любовь благая воскресла,

Встанет из хаоса Дух полыхая;

Пускай зачнет его юность во чреслах,

А дружба взрастит в объятьях стройных.

Ломают льды весенние воды.

С ночною свет сражается тьмою.

Здравствуй, ранняя зорька свободы!

Солнце спасенья грядет за тобою!

[Декабрь 1820]

ПЕСНЬ ФИЛАРЕТОВ

Эй, больше в жизни жара!

Живем один лишь раз:

Пусть золотая чара

Недаром манит нас.

Живей пускай по кругу

Веселых дней подругу![1]

Хватай и наклоняй до дна,

Чтоб жизни глубь была видна!

К чему здесь речь чужая?

Ведь польский пьем мы мед:

Нас всех дружней сближает

Песнь, что поет народ.

У древних нам учиться

Не в книжном прахе гнить:

Как греки – веселиться,

Как римляне – рубить.

Вон там юристы сели.

И им бокал поставь:

Сегодня – право силы,

А завтра – сила прав.

Сегодня громогласье

Свободе невдомек:

Где дружба и согласье

Молчок, друзья, молчок!

Кто гнет металл и плавит,

Тот плавит времена:

Нам, чтоб его прославить,

Пусть Бахус даст вина!

Тому из мудрых слава,

Кто в химии знал вкус:

Тончайшего состава

Пил мед любимых уст.

Измеривший дороги,

Пути небесных тел,

Был Архимед убогим:

Опоры не имел.

А нынче, если двигать

Задумал мир Ньютон,

У нас пусть спросит выход

И этим кончит он.

Чертеж небесной сферы

Для мертвых дан светил,

Для нас же – сила веры

Вернее меры сил.

Затем, что – где пылает

Порывов сердца дух.

Зря мерку снять желают!

Единство – больше двух!

Эй, больше в жизни жара!

Живем ведь только раз:

Вот золотая чара,

Не медли, дорог час.

Кровь стынет в бедном теле,

Поглотит вечность нас

И взор затмится Фели,

Вот филаретов сказ.

[Декабрь 1820]

ТОСТЫ

Как наша прожила б планета,

Как люди жили бы на ней

Без теплоты, магнита, света

И электрических лучей?

Что было бы? Пришла бы снова

Хаоса мрачная пора.

Лучам – приветственное слово.

А солнцу – громкое ура!

Но что лучи иль искры света,

Когда морозом мир объят

И сердце наше не согрето?

Привет теплу! Теплу виват!

Теплу и свету люди рады,

Но ветер их разъединит,

Не встретив на пути преграды.

Магнит сюда! Ура, магнит!

Теперь мы тесный круг составим

При ярких солнечных лучах

И электричество восславим

С бутылкой лейденской в руках!

[1821?]

ПЛОВЕЦ

О море бытия, каким ты страшным стало!

Когда я отплывал, твоя сияла гладь,

Теперь же ночь кругом и грозный грохот вала!

Нельзя ни дальше плыть, ни к берегу пристать:

Что толку руль сжимать рукой усталой?

Блажен, на чьей ладье за кормчих – Красота

И Добродетель! В час, когда вскипают аолны

И меркнет день, к пловцу небесная чета

Склоняется: в руках у этой кубок полный,

Свой чудный лик приоткрывает та..

И с Добродетелью одной к утесу славы

Вы сможете доплыть: стоический бальзам

Вас дивно укрепит на подвиг величавый;

Но если Красота не улыбнется вам,

Вы доплывете, пот пролив кровавый.

Однако Красота, лик показавши свой,

Нередко средь пути коварно улетает,

Надежды лживые все унося с собой;

О, как тогда душа, осиротев, страдает,

Великою охвачена тоской!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий