Knigionline.co » Любовные романы » Дорога Теней

Дорога Теней - Пола Грейвс (2015)

Дорога Теней
  • Год:
    2015
  • Название:
    Дорога Теней
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Александра Смирнова
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Страниц:
    16
  • ISBN:
    978-5-227-06364-9
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Ника Дарси, агента компании «Врата», в ночное время пробуждается от ужасного звука в двери. На пороге он выявляет пораненую, истекающую кровью юную девушку, во каковой со изумлением выяснит военную подружку Маккенну Ригсби. Однако только лишь единица дружеские отношения объединяет дворянина Единица также крестьянскую молодую женщину? Обоюдно боясь являться не признанными, они таким образом также никак не раскрылись товарищ товарищу во собственных эмоциях. Сейчас Маккенна функционирует во бюро также внедрена во разбойничюю сортировку «Голубой хребет», запугивающую высокие регионы Река. Также в настоящее время убеждена, то что во ее выстрелил индивид с ФБР…
Таблис. Казиристан. Беспощадно жаркое солнышко величественная. Но то что, в случае если зной охладила заинтересованность посольства соединенных штатов америки ко данной нежилой нашей планете, в каком месте в настоящее время развертывались невообразимые действия?

Дорога Теней - Пола Грейвс читать онлайн бесплатно полную версию книги

Стянув позаимствованную у него футболку, она аккуратно развязала бинты. По краям раны покраснели и опухли, но никаких признаков заражения не наблюдалось, что уже замечательно. Раздевшись полностью, она забралась в ванную и пару минут пребывала наверху блаженства. Пока горячая вода не плеснула в рану. Тут она не смогла сдержать вопль.

Дверь распахнулась, ворвался Дарси. Хорошо еще, из пены торчала только голова девушки. Не хватало ему увидеть все остальное!

– Что, вода попала в рану?

– Ты на редкость сообразителен, – проворчала Маккенна.

– Может, тебе помочь? – предложил он.

– Тоже мне помощник. – Маккенна едва удержалась, чтобы не плеснуть в него горячей водой. Но зато смущение заставило ее хоть ненадолго забыть о боли.

– Может, тебе спинку потереть? – не унимался Ник.

– Как-нибудь обойдусь. – Вряд ли она смогла бы дотянуться до собственной спины, но фирменные шуточки Дарси уже вышли за пределы дозволенного.

– Хотя бы в целях экономии воды. – Откровенно издеваясь, он расстегнул верхнюю пуговицу рубашки.

– Пошел ты знаешь куда!

– Ну ладно, ладно. – Он весьма правдоподобно изобразил мировую скорбь. – Смотри, если передумаешь.

– Еще чего не хватало!

Представить, как большие мыльные руки Дарси скользят по ее телу, было уже слишком. Она слабела в его присутствии.

А показывать ему свои слабости совершенно ни к чему.

Маккенна вышла из ванны в пушистом халате.

– Тебе идет, – одобрил Ник. – Это халат Сьюзи?

– Очевидно же, что не Брэгга. Она чуть выше меня, но у нас одинаковый размер.

Тут Дарси заметил, что по халату расплывается алое пятнышко.

– Снова кровь.

– Да? Не беспокойся, ничего страшного, – прошептала она, но глаза ее сами собой закрылись. Он взял ее на руки и отнес в спальню. Халат распахнулся, приоткрыв молочно-белую грудь и край абрикосового соска. Ник понял, что должен предельно сосредоточиться на ране, если все еще хочет спасти ей жизнь.

Пульс был слабым, но быстрым, кожа горячей. По всей видимости, идея принять ванну оказалась не самой удачной.

Он порылся в ящиках, желая найти что-нибудь из приличной одежды, но обнаружил только несколько курток в военном стиле да потертые джинсы.

– Сьюзи всегда одевалась как мальчишка, – вздохнула Маккенна. – С детства ненавидела разную девчачью чепуху.

Наконец Дарси повезло. Он положил на кровать нижнее белье, голубую футболку и шорты цвета морской волны.

– Ты меня оденешь, Дарси?

– Я бы мог, – пробормотал он, – но кто тогда приготовит ужин?

И ушел на кухню.

Но, черт возьми, почему он представляет ее обнаженное тело, когда она лежит в спальне, вся израненная? Разве так можно?

Но что греха таить! Всегда, даже в Таблисе, она действовала на него как спусковой курок стартового пистолета, добавляя к напряженной нервной работе дополнительное напряжение. И дело даже не в ее веснушчатой ирландской красоте. Острый ум, чувство юмора и упорство, с которым она всегда добивалась своей цели, не могли не покорять.

Он, конечно, спас ей жизнь. Но она сделала это еще раньше. Кто затолкал его в здание посольства быстрее, чем террористы взорвали ворота?

За спиной кто-то зашлепал босыми ногами. Он обернулся. Маккенна стояла в одной футболке и трусиках, по ноге струилась кровь. Зеленые глаза расширились от ужаса. Вне себя она схватила его руку.

– Что случилось?

– Там кто-то есть, – прошептала девушка, дрожа.

Глава 5

От него исходило такое тепло, такое спокойствие. Когда он повел дрожащую Маккенну обратно в спальню, ей уже не было так страшно. Она чувствовала, он всегда придет ей на помощь.

– Лежи в кровати, – приказал он. – Сейчас притащу тебе что-нибудь теплое.

Вскоре он вернулся с джинсами, которые помог ей натянуть, затем выглянул в окно.

– Нет там никого, – заверил он.

– Клянусь тебе, кто-то был.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий