Питбуль - Анне Ханкок (2021)

Питбуль
«Питбуль» — данное согласно-скандинавски твёрдый книга об мощных дамах, хроника правонарушений, мщения также расплаты, что озаряет новейшие пределе строгого триллера также сдвигает секрет со формы унылого щетинистого работника полиции в простых девушек — журналисток, следователей, программисток, какие около нажимом факторов также нередко вопреки суждению находящихся вокруг вводят следствие в новейший степень. Наиболее теплым в летний сезон из-за завершающий столетие, если районные пророки любое восход извещают об Судном Дно, Элоиза Кальдан выполняет репортерское следствие об волонтерах Алого Креста. Имя Фишхоф, престарелый, во юности трудившийся далее секьюрити, во припадке абсурда сознаётся во причастности ко смертоубийству. Элоизе никак не остается ровным счетом ничего, помимо равно как прибегнуть ко собственному товарищу — полицейскому Эрику Шеферу, во вере выявить давнишнее преступное деяние: найти оправдание либо упрекнуть старца Фишхофа. «Питбуль» — 3-я книжка во серии Анне Метте Ханкок о Элоизе Кальдан также Эрике Шефере.

Питбуль - Анне Ханкок читать онлайн бесплатно полную версию книги

Это место было бесспорно красиво. Темп жизни спокойный, природа дикая, а цены на недвижимость разумные. Ей не нравилось, что все здесь друг друга знают, но то же самое она могла сказать и о Копенгагене. Дома она всегда встречала одних и тех же людей на улицах, одних и тех же она целовала в щеку при встрече где-нибудь в городе уже двадцатый год подряд. Небольшая, закрытая от посторонних группа художников и журналистов, которые сплетничали, сговаривались и трахались друг с другом по кругу. И на что она тратила деньги, раз уж на то пошло? Когда она последний раз была в Королевском театре или уезжала из Фредериксстада, чтобы отдохнуть?

Она глубоко вздохнула и представила себе ту жизнь, которой могла бы жить здесь, на юге. Может быть, ей удастся начать все сначала и дистанцироваться наконец от преступлений отца.

Элоиза забавлялась мыслью позвонить Бетгеру и подать на увольнение, когда загорелое лицо в толпе перед рестораном вернуло ее с небес на землю.

Она выпрямилась и проследила взглядом за Рене Декером.

Одетый в черную майку, светлые льняные брюки и темно-серую фетровую шляпу с кремовой шелковой лентой, он боком пробирался сквозь толпу.

Элоиза оглянулась, ища Томаса, но не увидела его.

Она снова посмотрела на Декера.

Он прошел сквозь скопление людей и ускорил шаг. Держа одну руку в кармане, а в другой крутя сигарету, он быстро прошел мимо столика, за которым сидела Элоиза, не обратив на нее внимания.

Когда он завернул за угол, она встала и пошла за ним.

49

Вечерний воздух был теплым, а турнирная площадка светилась, как калейдоскоп, в неоновых огнях от вращавшихся по кругу каруселей. Огромное колесо обозрения мелькало в сумерках под звуки цирковой музыки, крики торговцев лотерейными билетами, зазывавших покупателей, и радостные визги.

Рене Декер зашел в огромный шатер, и Элоиза последовала за ним, но, оказавшись среди множества длинных столов и сотен людей, потеряла его из виду. Люди вокруг танцевали и наталкивались на нее. Оркестр играл старый хит группы «Теседрангене», на сцене вспыхивали огни, и Элоиза чувствовала, как в груди у нее тяжело отзываются басы.

Она пыталась сориентироваться в толпе, когда перед ней возник какой-то мужчина.

— Эй, как тебя зовут? — спросил он.

Его глаза были полуприкрыты, рот полуоткрыт, и он смотрел на Элоизу так, словно она была не одета. От него воняло дешевым лосьоном для бритья и по́том, а в нагрудном кармане расстегнутой рубашки был целый букетик зеленых пробирок с шотами «Га-Йоль».

Элоиза проигнорировала его.

Она вытянула шею и заметила Рене Декера над плечом мужчины. Он стоял у бара и разговаривал с парнем размерами с дом. Это был бритый человек с татуировками на шее и голове, и он качал головой и с сожалением сжимал губы. Мышцы на скулах Декера напряглись, и, хотя он был по меньшей мере на голову ниже гиганта, стоявшего перед ним, он схватил его за воротник рубашки обеими руками и притянул к себе быстрым, сердитым рывком.

Элоиза не слышала слов, которыми они обменялись, но видела, как великан опустил голову, когда Декер отпустил его и оттолкнул.

Взгляд Рене Декера раздраженно скользнул по толпе и остановился на Элоизе.

Он долго смотрел на нее, потом опустил глаза.

— Почему ты так злишься? — спросил мужчина, стоявший перед Элоизой, и подошел ближе.

Она заметила прогал в толпе и начала протискиваться в него, но мужчина схватил ее за руку и потянул назад.

— Эй, ты куда? — спросил он. Он крепко держал ее за запястье.

— Отпусти меня, — сказала Элоиза.

— Улыбнись, ну! Почему ты так злишься, красотка?

Элоиза потянула к себе руку и поняла, что ее окружают. Четверо приятелей мужчины шли на нее с разных сторон и образовывали вокруг нее круг.

Воздух сразу как будто сделался липким и тяжелым, словно в шатре не хватало кислорода.

— Не могли бы вы отойти? — обратилась она к парню, стоявшему перед ней.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий