Зеленый дом - Крамер Теодор (2012)

Зеленый дом
Теодор Крамер Крупнейший поэт Австрии двадцатого века, чье творчество было признано Германским народом еще в двадцатые годы., стал популярен в России лишь в семидесятые. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко оценивающегося Крамера Томаса Манна, в тысяча девятьсот тридцать девятом году. Поэту удалось сбежать в Англию, где и прожил до осени тысяча девятьсот пятьдесят седьмого года. При жизни его 90 % его работ остались не изданными; до сих пор опубликовано немного больше 2000 стихотворений; в четыре раза больше так и остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в числе которых есть и русский. В России больше всего сделал для узнаваемости работ поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были награждены премией Австрийского министерства просвещения. Современное издание соединяет все переводы Е.Витковского, в том числе и те что не были опубликованы.

Зеленый дом - Крамер Теодор читать онлайн бесплатно полную версию книги

- ах ты, рюмка белого винца!

над простором выжженной земли

город поднимается в пыли,

вылитый из глины и свинца. Радуют в витринах леденцы;

- ах ты, роз бумажных щегольство!

все закрыто, к дому липнет дом,

это - город, думаю с трудом;

я пришел сюда, а для чего? На углу меж тем трактир открыт,

- Ах ты, славный братик Сливнячок!

так что стопку выпить невтерпеж,

а Маричкин поцелуй хорош,

и она остра на язычок. За окном становится темно;

- ах ты, грусть, печальная мечта!

и стоит средь улицы батрак,

и одна лишь песня в пыль, во мрак,

черной кровью хлещет изо рта. СТОЛОВКА Где машинною гарью воняет в трактирном чаду,

где прокатные станы шипят, где ссыпают руду,

где в рабочих кварталах дерьмом зарастают дворы

между елей столовка стоит с неизвестной поры. Теснота между скамьями, шум и дешевый уют,

и поленту, и пиво согретое здесь подают,

развалясь у огня, холостые сидят на скамье,

отдыхают женатые перед скандалом в семье. По столовке плывет кисеей остывающий чад,

по столам деревянным картежники глухо стучат.

Мрак ложится на ветви еловые, словно плита,

дым от фабрик ползет, и глотает его темнота. Ливень в кровлю столовки сочится над пыльной страной,

наклоняются низко мужчины над пеной пивной,

словно нет потолка, словно здесь, заблудившись в пути,

может кран заводской по столам и скамейкам пройти. ДЕВУШКА С ВИНОГРАДНИКА Как-то в ночь осеннюю, когда

тяжко пахла свежая барда,

и собаки выли беспричинно,

мне в окошко постучал мужчина,

и ему, решившись в тишине,

я войти позволила ко мне. Не знакомый мне до той поры,

источал он винные пары,

был пропитан духом винограда

не ответил мне - чего, мол, надо:

сразу же и молча, не темня,

он вспахал, как заступом, меня. Распахал и канул в темноту

лишь остались простыни в пот.

Скоро стала я худа, как спица,

кожа тоже начала лупиться,

стало и слепому в феврале

ясно, что хожу натяжеле. Снова зеленеет виноград,

иволги на персиках свистят,

уж какая, да найдется хата

чтоб родить, - а так хожу, брюхата,

гордая, как будто предо мной

поклонились люди всей страной. СКОТНИЦА И БАТРАК Ты - скотница, а я батрак,

в усадьбу нанялись одну.

Ты - от загона ни на шаг,

я - лямку на жаре тяну.

Хозяин с вечера залег,

смотреть в перинах сны.

Тебе постелью - сена клок,

и две доски даны. Вот-вот начнется опорос,

уже коровы стельны сплошь,

работа наша - на износ,

откуда ночью сил возьмешь?

Хозяйкин захворал малыш

так вопль на всю семью,

а если ты подзалетишь

Заваришь спорынью. Черны от мух судки в жиру,

доходят хлебы на поду.

Я два букета соберу,

и от тебя ответа жду:

давай решай - возьми один

и прочь другой откинь.

В одном - душистый розмарин,

в другом - горька полынь. НАШИ ЧАСЫ Душный воздух плывет от карнизов и ниш,

утопают во мраке края балюстрад,

дребезжат фонари, разбивается тишь,

и кусты у скамейки упрямо шуршат,

и все реже слышны поездов голоса,

и на горькую пыль выпадает роса. Разветвляется луч, и скамейка пуста.

Каблуки глубоко утопают в песке.

Приходи - нас обоих зальет темнота,

я смогу прикоснуться к любимой руке,

куст жасмина кивает; безлюдно вокруг

и жужжит среди веток невидимый жук. Это наши часы, и простор, и покой

не такие, как дома, где шум суеты.

Стрекотаньем цикад, словно пеной морской,

переполнены травы, кусты и цветы.

Духота от железной дороги ползет,

но прохладой ночной дышит лиственный свод. Над предместьем, над парком в полуночный час,

словно колокол, виснет ночной небосвод.

Как случайно, как хрупко связавшее нас

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий