Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Игры для вечеринки

Игры для вечеринки - Роберт Стайн (2014)

Игры для вечеринки
Благо посетить в улицу Страха… Приятели разубеждали ее приходить тусовку согласно случаю дня появления на свет Брендана Фиара во его семейном усадьба в загадочном островке Боязни. Однако Рэйчел Мартын неравнодушна во Брендана также во экстазе с приглашения. Брендан подготовил с целью тусовки большое количество игр. Однако 1 забаву ни один человек никак не намеревался – забаву во смертоубийство. Если постояльцы приступают погибать единственный из-за иным, Рэйчел, ко собственному страху, осознает, то что возлюбленная также прочие школьники замкнуты во западне в небольшом островке. Совместно со убийцей Равно Как выходить с летальной вид развлечения? Рэйчел никак не понимает, кому оказать доверие. Пришло Время осознать, то что все без исключения никак не в таком случае, нежели кажется… в островке Боязни. Все Без Исключения население привлекательного урюпинского города понимают об роде Фиар, давнишным-уже давно осевшем во данных местностях, что с давних пор промышляло черные художества также веяло в для себя пресса ужасающего сквернословие. Бора — равно как также петлистая проспект, кроме того вышеназванная во их почтение, — данное зоны, каковых необходимо остерегаться, равно как пламени.

Игры для вечеринки - Роберт Стайн читать онлайн бесплатно полную версию книги

Я с трудом восстановила дыхание. Потом снова принялась сгребать кости к стене. Снова я кидала их в кучу, сдвигала и перекатывала. Я трудилась не покладая рук, укладывая грудные клетки на кости ног и закрепляя так, чтобы сделать мою костяную лестницу более надежной.

Соорудив кучу в три-четыре фута высотой, я принялась черпать грязь обеими руками и укладывать на кости, словно цемент. Я размазывала грязь по костям, разглаживала ладонями, снова черпала, надеясь, что теперь-то они меня выдержат.

Потом сделала глубокий, дрожащий вдох и снова начала свой омерзительный подъем.

Ты сможешь, Рэйчел.

Жирные черные жуки сновали по моим рукам. Я их смахивала и лезла, лезла вверх, зарываясь носками туфель в груду костей.

Кости подо мной задрожали. Снова послышался дробный стук. Костяная лестница начала разваливаться.

Прижавшись лбом к земляной стене, я отчаянным рывком забросила руки на край ямы. Ладони заскользили назад. Я начала падать.

Я глубоко зарылась пальцами в землю.

– Да! – Я подтягивалась на руках, отчаянно суча ногами по стенке ямы. Подтягивалась, карабкалась, пока наконец не рванулась из омерзительной ямы, словно бешеный зверь, и рухнула животом на твердую почву.

Я обнимала землю, тяжело дыша, – грудь того гляди лопнет. Я понимала, что долго так лежать нельзя. Понимала, что времени у меня нет. Похитители наверняка где-то рядом.

С трудом поднялась на колени, смахивая мерзких черных жуков с рук, с одежды. Встала – ноги дрожат, на туфли налипли комья земли.

А кругом – тишина. Даже ветер утих. Где же Брэндан? Где двое мужчин, охотящихся за мной?

Я потеряла всякое чувство направления. Месяц снова спрятался за тучами. Я не могла определить, в какой стороне находится дом, а в какой – берег. Тем не менее, перебарывая головокружение и боль в горле, я снова тронулась в путь.

Я спешила прочь от ямы: скорей бы оставить ее далеко позади… В самую чащу леса, сквозь бурьян, сквозь молодую древесную поросль. Ноги слишком дрожали, чтобы бежать. И все-таки я развила изрядную прыть. Так я шла, пока не отыскала тропинку, которая вилась среди деревьев, чернеющих на фоне темного неба.

Я брела по тропинке, прислушиваясь, не зашумят ли мои преследователи, обшаривая глазами темноту, готовая уловить любое движение. Под ногами хрустела земля. Несмотря на холод, я без конца вытирала тыльной стороной ладони взмокший лоб.

Сердце забилось чаще: впереди открылся седой простор. Я поняла, что достигла лесной опушки. Прищурившись хорошенько, я увидела поле камыша, колышущегося под порывами холодного ветра.

Разгулялся ветер. Воздух вдруг сделался тяжелым и влажным.

Я вышла из леса на камышовый луг. И едва не завопила от радости: впереди блеснула вода. Да. Вот оно, озеро. Невысокие волны с тихим, успокаивающим шепотом набегали на травяной берег.

Озеро. Я добралась до озера. Каноэ Мака. Лодка, на которой прибыли вооруженные головорезы. И то и другое должно быть пришвартовано у причала.

Я смогу спастись. Смогу добраться до города и привести помощь для Брэндана и для всех остальных.

Приставив ладонь козырьком ко лбу, я посмотрела вдоль берега и увидела вдававшуюся в озеро пристань. Да. Добралась до причала, раскорячившегося над водой, словно огромное насекомое. Щурясь от порывистого ветра, который обдавал мое разгоряченное лицо жгучим холодом, посмотрела на причал…

И сдавленно застонала.

Причал был пуст.

Ни каноэ.

Ни лодки.

Спасения не было.

Глава 37

В воде

Я таращилась на причал, будто от этого могли появиться лодка или каноэ. Вокруг качался под неугомонным ветром высокий камыш. Единственным звуком, помимо его шепота, был тихий плеск волн о сваи.

Кажется, я что-то услышала. Я втянула ртом воздух. Обернулась. Всмотрелась в лесной сумрак. Нет. Никого.

Ты здесь одна, Рэйчел. Что теперь будешь делать?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий