Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Сильмариллион (перевод Надежды Эстель)

Сильмариллион (перевод Надежды Эстель) - Дж. Р. Р. Толкин (1977)

Сильмариллион перевод Надежды Эстель
«Сильмариллион» – единственный с масштабнейших мирозданий во события фэнтези, мифический правило, что Евгений Руэл Толкин сочинял в течении целой существования. Объединил ведь автономные предания Территорий Белерианда в одно целое, подготовив документ ко публикации, наследник Толкина Кристофер. Во это публикация вступил переход Таранька. Эстель. Был Эпоху, Общий, кого во Арде именуют Илу́ватар. Сперва некто идеей собственной посеял айнуров, Святых; также они существовали со ним, если иных творений еще никак не было. Некто заявлял со ними также приносил им мелодические проблемы; они распевали пред ним, также некто ликовал. Только Лишь распевали они по отдельности также крайне редко сплетали гласа: поскольку любой изучал только лишь доля идеи Илуватара — эту, с каковой появился непосредственно, — также вследствие того сложно существовало им осознать товарищ товарища. Однако согласно грани этого равно как любой с их прислушивался во распевание других, их представление увеличивалось, также они прибывали ко огромной согласия также единству. Также смотри как-то раз Илуватар собрал абсолютно всех айнуров также внес предложение им мощный мотив, раскрыв им более удивительных секретов, нежели если-нибудь вплоть до этого; также достоинство данного напева таким образом потрясло айнуров, то что они нагнулись перед Илуватаром, однако сохранились безгласны.

Сильмариллион (перевод Надежды Эстель) - Дж. Р. Р. Толкин читать онлайн бесплатно полную версию книги

БАНД – «темница» в АНГБАНД; от первоначального МБАНДО, квенийская форма которого употреблена в слове МАНДОС (АНГБАНД = АНГАМАНДО).

БАР – «жилище» в БАР-ЭН-ДАНВЕД. Древнее слово МБАР (МАР – в квенья, БАР – в синдарине) означало и отдельный дом, и место обитания целых народов, а потому появлялось во многих названиях: ДИМБАР, БРИТОМБАР, ЭЛЬДАМАР, ВАЛИМАР, ВИНИАМАР, МАР-НУ-ФАЛ-МАР, МАРДИЛ – имя первого Князя-Наместника Гондора, означавшее «Верный Дому» (Королей).

БАРАД – «башня, крепость» в БАРАД-ДУР, БАРАД-ЭЙФЕЛЬ, БАРАДНИМРАС; мн. ч. в ЭМИН-БЕРАЙД.

БЕЛИТ – «могучий» в БЕЛЕГ, БЕЛЕГАЭР, БЕЛЕГОСТ, ЛАЭР КУ БЕЛЕГ.

БРАГОЛ – «внезапный» в ДАГОР БРАГОЛЛАХ.

БРЕТИЛЬ – означает, вероятно, «серебряная береза»; ср. НИМБРЕТИЛ, березовые леса в Арверниен, и ФИМБРЕТИЛЬ, имя энтийки.

БРИТ – «песок» в БРИТИАХ, БРИТОМБАР, БРИТОМ.

ВАЛ – «власть, могущество» в ВАЛАР, ВАЛАКИРКА, ВАЛАРОМА, ВАЛАРАУКАР, ВАЛАКВЕНТА, ВАЛИМАР, ВАЛИНОР. Первоначальный корень – БАЛ – сохранился в синдаринском БАЛАМ, мн. ч. БЭЛАЙН «валары» и в БАЛРОГ.

ВЕН – «дева», традиционное окончание женских имен, напр. ЭАРВЕН, МОРВЕН.

ВИНГ – «пена, брызги» в ЭЛЬВИНГ, ВИНГИЛОТ.

ГАУР – «волколак» (от корня НГВАУ – «выть») в ТОЛ-НИ-ГАУРХОТ.

ГАЭР – «море» в БЕЛЕГАЭР (и в ГАЭРИС, синдаринском имени ОССЕ). Происходит, вероятно, от корня ГАЙА – ужас, трепет. Это название морю было дано эльфами, когда они увидели его впервые.

ГВАЙТ – «народ, племя» в ГВАЙТ-И-МИРДАЙН; ср. ЭНЕДВАЙТ – «Срединный Народ».

ГВАТ, ВАТ – «тень» в ДЕЛЬДУВАТ, ГВАТЛО. Производные формы в ЭРЕД-ВЕТРИН, ТХУРИНГВЕТИЛЬ. (Это синдаринское слово означало тусклый свет, а не тени, отбрасываемые предметами, – для них было слово МОРХАЙНТ.)

ГИЛ – «звезда» в ДАГОР-НУИН-ГИЛИАТ, ОСГИЛИАТ (ГИЛИАТ – «множество звезд»); ГИЛ-ЭСТЕЛ, ГИЛ-ГЭЛАД.

ГИРИТ – «содрогающийся» в НЕН-ГИРИТ.

ГЛИН – «блеск» (применительно к глазам) в МАЭГЛИН.

ГОЛОД – синдаринская форма квенийского НОЛДО; см. ГУЛ. Мн. ч. ГОЛОДРИМ и ГЕЛИД (в АННОН-ИН-ГЕЛИД).

ГОНД – «камень» в ГОНДОЛИН, ГОНДОР, ГОННХИРРИМ, АРГОНАТ, СЕРЕГОН. Название для потаенного города Тургон первоначально взято из квенийского наречия (ОНДО-ГОНД и ЛИНДЭ – «петь») – ОНДОЛИНДЭ; но в легендах была более известна синдаринская форма названия ГОНДОЛИН (ГОНД-ДОЛЕН – «Потаенный Камень»).

ГОР – «ужас, страх» в ГОРТАУР, ГОРТОЛ; слово ГОРОТ того же значения вместе с ГОР встречается в ГОРГОРОТ.

ГРОТ (ГРАД) – «пещера, подземное жилище» в МЕНЕГРОТ, НОГРОД.

ГУЛ – «чары» в ДОЛ-ГУЛДУР, МИНАС – МОРГУЛ. Это слово происходит от того же корня, что и НГОЛ-, появляющееся в НОЛДОР; ср. квенийское НОЛЕ – «мудрость, знание». Однако синдаринская форма использовалась чаще с явно отрицательным оттенком, в сочетании МОРГУЛ – «черные чары».

ДАГОР – «битва»; корень НДАК-, ср. ХАУД-ЭН-НДЕНГИН. Другое производное – ДАГНИР (ДАГНИР ГЛАКРУНГА – «Погибель Глаурунга»).

ДАЭ – «тень» в ДОР-ДАЭДЕЛОС и, вероятно, в ДАЭРОН.

ДИН – «безмолвный» в ДОР-ДИНЕН; ср. РАТ-ДИНЕН и ЭМОН-ДИН в Гондоре.

ДОЛ – «голова» в ЛОРИНДОЛ; часто применялось для названия гор и холмов ДОЛ ГУЛДУР, ДОЛМЕД, МИНДОЛЛУИН (также НАРДОЛ, маяк в Гондоре, и ФАНУИДОЛ, гора Мглистого Хребта).

ДОР – «земля» (суша), производное от НДОР-, встречается во многих синдаринских названиях: ДОРИАТ, ДОРТОНИОН, ЭРИАДОР, МОРДОР, и т. д. В квенья этот корень часто смешивался с НОРЕ «народ, племя»; вначале ВАЛИНОР означало попросту «племя валаров», а «Земля валаров» – это ВАЛАНДОР; так же НУМЕНОРЕ означает «племя Запада», а «земля Запада» – НУМЕНДОР. Квенийское ЭНДОР произошло от ЭНЭД – «середина» и НДОР; в синдарине это ЭННОР (ср. ЭННОРАТ в песне «А ЭЛБЕРЕТ ГИЛТОНИЭЛЬ»).

ДРАУГ – «волк» в ДРАУГЛУИН.

ДУ – «ночь, тьма» в ДЕЛДУВАТ, ЭФЕЛ-ДУАТ. Производное от древнего ДОМЕ, квенийский вариант ЛОМЕ; таким образом, синдаринское ДУЛИН – «соловей» соответствует ЛОМЕЛИНДИ.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий