Бюро находок - Джеймс Ганнибал (2016)

Бюро находок
Еще накануне Тип Баклз был простым ребенком, допустим, способен являться, практически простым. Из-За отчислением этого, то что некто наблюдает, чувствует также ощущает никак не таким образом, равно как простые общество. Любая предмет сохраняет память, также некто один прикосновением способен прочитать их. Сестренка Джека пропадает во Лондоне, также братец направляется в ее розыски, в том числе и никак не думая, то что со данного этапа с целью него возникнет авантюра, что переворотит целую его жизнедеятельность. Загадочное Контора находок, злые дроны, поездки во далекое прошлое безусловно еще данная девушка Гвен, что ни разу никак не соответствует в проблемы вплоть до конца… Вследствие домашней секрете Тип способен странствовать в периода также являться очевидцем наиболее невообразимых происшествий. Также абсолютно допустимо, то что его не так давно покойный отец, способен являться, также никак не скончался! Один метод данное выяснить — отыскать Искру с целью хитрого Часовщика. Эту наиболее, что исчезла во отдаленном 1666 г.. Равно Как основательно во далекое прошлое сумеет взглянуть Тип, для того чтобы выяснить целую истину об собственном родителе, либо его талант искателя — только лишь вымысел?

Бюро находок - Джеймс Ганнибал читать онлайн бесплатно полную версию книги

Из-под балкона раздался громкий щелчок — это стрелки на гигантском циферблате передвинулись. Джек заглянул через перила: 23.47. Надо успеть передать Искру за оставшиеся тринадцать минут, иначе злобный Часовщик убьёт отца! Бросившись к высокой стрельчатой арке, Джек заглянул в звонницу.

Прожектора подсветки светили в окна, заливая призрачным зеленоватым светом квадратное кирпичное помещение. Над пятью железными платформами висели бронзовые колокола, на полу между ними переплетались тени. Ни Часовщика, ни отца Джек внутри не заметил.

— Пусто, — шепнул он, отворил окно и вошёл, поманив за собой Гвен. Потёр руки, дуя на онемевшие пальцы. — Ну вот и добрались… Где носит этого типа?

Гвен кивнула на пол:

— Где же ещё? Он велел приходить к часам в Большой часовой башне, мы в ней и находимся. — Она показала на центральный колокол, самый большой. — Вот это и есть сам Биг-Бен, а часовой механизм с пятью тоннами шестерёнок прямо у нас под ногами.

Они спустились на один пролёт железной лестницы, которая шла по периметру башни в узком пространстве между высокими стенами с электрическими лампочками и четырьмя циферблатами. Сам часовой механизм, как объяснила шёпотом Гвен, располагался во внутреннем помещении, за этими стенами. Туда вела небольшая деревянная дверь на восточной стороне.

— Как же мы подкрадёмся к Часовщику, если вход только один? — спросила Гвен, останавливая Джека, который потянулся было к дверной ручке. — Похоже, он всё предусмотрел.

Джек задумчиво прищурился на стену с лампочками, из широкого отверстия в центре которой к циферблату тянулся тяжёлый вал, вращавший стрелки. На остальных трёх сторонах, видимо, должно быть то же самое.

— Пожалуй, не всё, — возразил Джек, окидывая взглядом фигуру девочки.

Через несколько секунд он уже открывал деревянную дверь.

— А-а, счастливчик Джек! Ты успел вовремя! — усмехнулся Часовщик.

Он стоял, одной рукой опёршись на перила ограждения, за которым тяжело поворачивались многочисленные шестерни. Его другая рука лежала на спинке инвалидного кресла, в котором, уронив на грудь голову со вздувшимися пузырями ожогов на щеках, сидел Джон Баклз-двенадцатый. Колени его укрывал обугленный замшевый плащ.

Забыв обо всём, Джек рванулся вперёд.

— Стоп! Ни шагу дальше! — Часовщик оскалился, выставив из рукава медный раструб огнемёта. — Ради твоего отца надеюсь, мой друг, ты принёс мне то, что должен, иначе наша встреча окажется короткой и трагичной — воистину трагичной!

Джек прекрасно понимал коварный замысел француза. Всё сплошная ложь: ни отцу, ни сыну не выбраться отсюда живыми. Как только негодяй получит Искру, он сожжёт обоих из своего огнемёта, или напустит жуков, или применит что-нибудь столь же смертоносное. Что ж, его ждёт маленький сюрприз.

Взгляд Джека скользнул по скрещённым стальным балкам на потолке, на которых держались часовые валы. По кирпичным стенам прокатилось эхо громкого щелчка — валы одновременно повернулись, сдвинув гигантские стрелки четырёх циферблатов.

— Вот и ещё минута прошла! — снова усмехнулся Часовщик, протягивая в сторону Джека раскрытую ладонь в перчатке. — Как я уже говорил, время не терпит. Где Искра? Я жду.

— Не волнуйся, принёс. — Джек повернулся, запуская обе руки в наплечную сумку. — Сейчас… — Он выпрямился, держа в одной руке сине-зелёный ящичек, а в другой — четырёхствольный пистолет, из которого хищно торчали зазубренные дротики. — Только ты не получишь её, пока мой отец не окажется в безопасности. Отойди от кресла!

Часовщик откинул голову и раскатисто захохотал.

— Ты в самом деле полагаешь, что твои жалкие стре́лки одолеют пламя? — Он навёл огнемёт на Джека. — Нет, счастливчик, здесь даже твоего везения не хватит!

Преодолевая страх, Джек шагнул вперёд, поднимая пистолет.

— Может, ты и прав, моего не хватит. — Он кивнул на стену за спиной у француза. — Но её ты остановить не успеешь.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий