Зеленый дом - Крамер Теодор (2012)

Зеленый дом
Теодор Крамер Крупнейший поэт Австрии двадцатого века, чье творчество было признано Германским народом еще в двадцатые годы., стал популярен в России лишь в семидесятые. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко оценивающегося Крамера Томаса Манна, в тысяча девятьсот тридцать девятом году. Поэту удалось сбежать в Англию, где и прожил до осени тысяча девятьсот пятьдесят седьмого года. При жизни его 90 % его работ остались не изданными; до сих пор опубликовано немного больше 2000 стихотворений; в четыре раза больше так и остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в числе которых есть и русский. В России больше всего сделал для узнаваемости работ поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были награждены премией Австрийского министерства просвещения. Современное издание соединяет все переводы Е.Витковского, в том числе и те что не были опубликованы.

Зеленый дом - Крамер Теодор читать онлайн бесплатно полную версию книги

его под вечер, вымотан всерьез,

хозяин сгорбленный сюда принес. В карьере наработалась долбня,

мельчила честно крошево кремня.

На небе день как раз сменился тьмой

хозяйский сын долбню принес домой. Домой вернулись трое, все в пыли,

свой инвентарь, понятно, принесли.

Семья - в дому, и дремлют взаперти

мотыга, заступ и долбня в клети. ПЕСНЯ ПО ЧАСАМ К восьми над рынком - тишь, теплынь;

как сода, день истаял в синь;

в навозе тонут воробьи,

сидит громила в забытьи

у стойки. Сойдется в десять цвет пивнух,

в гортань ползет коньячный дух.

Товар панельный в сборе весь,

но за деньгой в карман не лезь:

обчистят. Вот полночь: наползает мрак,

кто мерзнет - нюхает табак.

Наизготовку - сталь ножа,

от жалости к себе дрожа,

раскиснешь. Горчинка - два часа утра.

Для шлюх - последняя пора.

Вконец пустеет тротуар.

Плати: додешевел товар

до точки. Четыре: день недалеко,

хлеб вынут, скисло молоко,

бредет домушник и, журча,

течет пьянчужечья моча:

о Боже. ДВОЕ ЗАТРАВЛЕННЫХ Мой братец, Лейба Люмпеншпитц,

ответь: ну почему

ты удавился - чтобы

теперь меня трясло бы

средь улиц и в дому? Я опасался за тебя:

ты целый день молчал,

был очень независим,

но груды злобных писем

так часто получал. Ты стал как зверь в своей норе,

и дик, и одинок:

ты вздрагивал от звона

злодея-телефона

и трубку снять не мог. Ты дверь на стук не открывал

о, ты хлебнул с лихвой!

Тряслись мои поджилки,

но я носил посылки

в дом зачумленный твой. А что лежало, Лейба, в них

какая чепуха!

В четверг - хвосты крысиные,

а в пятницу - гусиные

гнилые потроха! Я слух вчерашний счел одной

из худших небылиц:

кто мог бы знать заране?

Повесился в чулане

ты, Лейба Люмпеншпитц! Со страху, Лейба Люмпеншпитц,

легко в удавку влезть!

Кровь холодеет в жилах,

и я давно не в силах

не выпить, ни поесть. Ты был со мной, я был с тобой,

ответь: ну почему

ты удавился? Чтобы

взамен - меня трясло бы

средь улиц и в дому? РЕНТА Джон Холмс и Билл, его сынок,

уютно жили: шла

по почте рента Джону, в срок

тридцатого числа.

Случился грустный номер:

родитель взял да помер.

Такие вот дела. "Джон Холмс! Я так тебя любил!

Без ренты мне - беда!"

И обложил папашу Билл

солидным слоем льда,

заклеил щели, фортки,

темнела в белом свертке

отцова борода. Билл закупал двоим еду

отец хворает, чай.

Воняло, - Билл на холоду

варганил завтрак, чай,

а почтальон клиенту

носил все ту же ренту,

ну что ж, хворает, чай. Уже зима невдалеке

а Холмсы все вдвоем:

Билл - в уголке, Джон - в леднике,

и каждый - при своем.

На дверь, на стены, на пол

сынок духов накапал

и замерзал живьем. "Джон Холмс, - шептал ночами Билл,

любимый мой отец!

Тебя я вовсе не убил,

мне жаль, что ты - мертвец!

Не надо гнить, не надо!

Ведь я рехнусь от смрада,

коль ты сгниешь вконец!" И все-таки пришел каюк

терпению сынка.

Джон Холмс во все, во все вокруг

проник исподтишка.

Нашли висящим Билла,

и рента, видно было,

торчит из кулака. О ВЕЛИКОМ ХОЛОДЕ НАКАНУНЕ НОВОГО 1929 ГОДА На Святого Стефана* пришли снегопады,

завалило распадки, дома, палисады,

и над плавнями, белый настил распуша,

стекленела и стыла стена камыша. Встала стужа, колодцы до дна проморозив,

у саней отставала оковка полозьев,

старики говорили, что, мол, никогда

не случалось такие видать холода. Ветер льдисто хрустел в человеческом горле,

батраки простужались и наскоро мерли,

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий